Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

पुरुषेष्वपि राजेन्द्र सुपात्रं ब्राह्मणं विदु: । तपसा विद्यया तुष्टय‍ा धत्ते वेदं हरेस्तनुम् ॥ ४१ ॥

puruṣeṣv api rājendra supātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥ tapasā vidyayā tuṣṭyā dhatte vedaṁ hares tanum

ಓ ರಾಜೇಂದ್ರ, ಎಲ್ಲ ಪುರುಷರಲ್ಲಿಯೂ ಸುಪಾತ್ರ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠನೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ; ಅವನು ತಪಸ್ಸು, ವೇದಾಧ್ಯಯನ ಮತ್ತು ತೃಪ್ತಿಯಿಂದ ಹರಿಯ ದೇಹಸಮಾನ ವೇದವನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ।

puruṣeṣuamong men/persons
puruṣeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अपि = ‘also/even’
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāja + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘राज्ञाम् इन्द्रः’
su-pātrama worthy recipient
su-pātram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘सु’ (good) + ‘पात्र’ (recipient)
brāhmaṇama brāhmaṇa
brāhmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
viduḥthey know/consider
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
vidyayāby knowledge/learning
vidyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tuṣṭyāby contentment
tuṣṭyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dhattehe bears/holds
dhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
vedamthe Veda
vedam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
tanumbody, embodiment
tanum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

From the Vedas we learn that the Personality of Godhead is the Supreme Person. Every living entity is an individual person, and the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is the Supreme Person. A brāhmaṇa who is well versed in Vedic knowledge and fully conversant with transcendental matters becomes a representative of the Supreme Personality of Godhead, and therefore one should worship such a brāhmaṇa or Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava is superior to a brāhmaṇa because whereas a brāhmaṇa knows that he is Brahman, not matter, a Vaiṣṇava knows that he is not only Brahman but also an eternal servant of the Supreme Brahman. Therefore, worship of a Vaiṣṇava is superior to worship of the Deity in the temple. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, sākṣād dharitvena samasta-śāstraiḥ: in all the scriptures the spiritual master, who is the best of the brāhmaṇas, the best of the Vaiṣṇavas, is considered to be as good as the Supreme Personality of Godhead. This does not mean, however, that the Vaiṣṇava thinks himself God, for this is blasphemous. Although a brāhmaṇa or Vaiṣṇava is worshiped as being as good as the Supreme Personality of Godhead, such a devotee always remains a faithful servant of the Lord and never tries to enjoy the prestige that might accrue to him from being the Supreme Lord’s representative.

P
Parīkṣit Mahārāja
H
Hari

FAQs

This verse says that among human beings, a qualified brāhmaṇa is considered the most worthy recipient, because he lives by austerity, learning, and contentment, and thus upholds the Veda—being regarded as embodying Lord Hari’s presence.

In Canto 7, Chapter 14, Śukadeva instructs Parīkṣit on ideal household dharma, including proper charity and honoring those who preserve spiritual knowledge; this verse highlights why giving to a qualified brāhmaṇa is spiritually potent.

Support genuine teachers and practitioners of dharma—those who live with discipline, learning, and simplicity—and practice charity thoughtfully, not merely sentimentally, by prioritizing integrity and spiritual benefit.