Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

य एतत्कीर्तयेन्मह्यं त्वया गीतमिदं नर: । त्वां च मां च स्मरन्काले कर्मबन्धात्प्रमुच्यते ॥ १४ ॥

ya etat kīrtayen mahyaṁ tvayā gītam idaṁ naraḥ tvāṁ ca māṁ ca smaran kāle karma-bandhāt pramucyate

ನೀನು ಹಾಡಿದ ಈ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ನನ್ನಿಗಾಗಿ ಕೀರ್ತಿಸುವವನು, ಕಾಲ ಬಂದಾಗ ನಿನ್ನನ್ನೂ ನನ್ನನ್ನೂ ಸ್ಮರಿಸುವವನು, ಕ್ರಮೇಣ ಕರ್ಮಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — relative pronoun ‘who’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — object ‘this’
कीर्तयेत्should glorify/recite
कीर्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; √कीर्त् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यम/प्रथमपुरुष?— here प्रथमा-एकवचन implied with यः: प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should glorify/recite’
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन — to me
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/Instrumental), एकवचन — by you
गीतम्sung/uttered
गीतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — past passive participle used adjectivally qualifying इदम्/एतत्: ‘sung’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — this (statement/hymn)
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — remembering
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन — at the time (of death)
कर्मबन्धात्from karmic bondage
कर्मबन्धात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्मबन्ध (प्रातिपदिक: कर्म + बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन — from the bondage of karma
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) — is released

Here it is stated that anyone who chants and hears about the activities of Prahlāda Mahārāja and, in relationship with Prahlāda’s activities, the activities of Nṛsiṁhadeva, gradually becomes free from all the bondage of fruitive activities. As stated in Bhagavad-gītā (2.15, 2.56):

P
Prahlāda
L
Lord Nṛsiṁhadeva

FAQs

This verse says one becomes freed from karma-bandha by reciting Prahlāda’s hymn to the Lord and remembering both the devotee (Prahlāda) and the Lord at the final moment.

After being pleased by Prahlāda’s prayers in Canto 7, Chapter 10, Lord Nṛsiṁhadeva grants a boon, declaring that glorification of those prayers and remembrance of Prahlāda and Himself leads to liberation.

Regularly recite or hear Prahlāda’s prayers, cultivate remembrance of the Lord throughout the day, and keep saintly devotees in your memory and association so that remembrance becomes natural at life’s end.