Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

माता शिशूनां निधनं सुतानां निशम्य घोरं परितप्यमाना । तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षी तां सान्‍त्वयन्नाह किरीटमाली ॥ १५ ॥

mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ niśamya ghoraṁ paritapyamānā tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī

ಪಾಂಡವರ ಐವರು ಮಕ್ಕಳ ತಾಯಿಯಾದ ದ್ರೌಪದಿಯು, ತನ್ನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳ ಹತ್ಯಾಕಾಂಡದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ ನಂತರ, ಕಣ್ಣೀರು ತುಂಬಿದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ದುಃಖದಿಂದ ಅಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಳು. ಅವಳ ಈ ದೊಡ್ಡ ನಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಅವಳನ್ನು ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾ, ಅರ್ಜುನನು ಅವಳಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು.

mātāthe mother
mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śiśūnāmof the children
śiśūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
nidhanamdeath
nidhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sutānāmof (her) sons
sutānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√śam (शम् धातु) + niśamya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having heard'
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying nidhanaṁ
paritapyamānāgrieving
paritapyamānā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-√tap (तप् धातु) + paritapyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being tormented/grieving'
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय: 'then'
arudatshe cried
arudat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rud (रुद् धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vāṣpa-kalā-ākula-akṣīwith eyes brimming with tears
vāṣpa-kalā-ākula-akṣī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṣpa + kalā + ākula + akṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: 'she whose eyes were filled/confused with streams (particles) of tears'
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sāntvayancomforting
sāntvayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√sāntv (सान्त्व् धातु) + sāntvayat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'comforting'
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kirīṭa-mālīthe crowned one (Arjuna)
kirīṭa-mālī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkirīṭa + mālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'one who has a crown/diadem (wearer of a crown)'
U
Uttarā
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa personally consoling the afflicted devotee (Uttarā) when she hears of her sons’ death, revealing His compassion and intimate care for those who take shelter of Him.

Uttarā was devastated after hearing of the killing of her children; Kṛṣṇa, present among the Pāṇḍavas, comforted her as part of His protection of His devotees and the Kuru dynasty’s remaining heirs.

In times of loss, seek shelter in bhakti—remembering Kṛṣṇa’s presence and compassion—while offering support and consolation to others who are suffering.