Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Appearance of Śrī Nārada and Vyāsa’s Dissatisfaction

Veda-vibhāga and the Need for Bhakti

स कदाचित्सरस्वत्या उपस्पृश्य जलं शुचि: । विविक्त एक आसीन उदिते रविमण्डले ॥ १५ ॥

sa kadācit sarasvatyā upaspṛśya jalaṁ śuciḥ vivikta eka āsīna udite ravi-maṇḍale

ಒಮ್ಮೆ ಸೂರ್ಯೋದಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಸದೇವರು ಸರಸ್ವತಿಯ ಪವಿತ್ರ ಜಲದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ, ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಕೂತು ಧ್ಯಾನಕ್ಕೆ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಏಕಾಗ್ರಗೊಳಿಸಿದರು।

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सरस्वत्याःfrom/at the Sarasvatī (river)
सरस्वत्याः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th case/ablative), एकवचन
उपस्पृश्यhaving touched (sipped/cleansed by water)
उपस्पृश्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having touched/after touching’
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case/accusative), एकवचन
शुचिःpure, clean
शुचिः:
कर्ता (Karta/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘सः’)
विविक्तेin a secluded place
विविक्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootविविक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th case/locative), एकवचन; स्थानवाचक (locative)
एकःalone
एकः:
कर्ता (Karta/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘सः’)
आसीनःseated
आसीनः:
कर्ता (Karta/Subject—state)
TypeVerb
Root√आस् (धातु) + आसीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seated’
उदितेwhen risen, at the rising
उदिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location—qualifier)
TypeAdjective
Rootउदित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘रविमण्डले’)
रविमण्डलेin the sun’s orb (at sunrise)
रविमण्डले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location/Time setting)
TypeNoun
Rootरवि + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of the sun’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

The river Sarasvatī is flowing in the Badarikāśrama area of the Himālayas. So the place indicated here is Śamyāprāsa in Badarikāśrama, where Śrī Vyāsadeva is residing.

V
Vyāsadeva
S
Sarasvatī

FAQs

This verse shows Vyāsadeva first purifying himself by touching the sacred waters of the Sarasvatī and then sitting in seclusion—indicating inner and outer cleanliness as a support for focused meditation and bhakti.

He sought undisturbed concentration for contemplation; the Bhagavatam depicts him choosing solitude after purification so his mind could become steady for deeper realization.

Begin spiritual study or japa with a simple cleansing routine (clean space, fresh body, calm setting) and reduce distractions—then sit consistently at a fixed time to cultivate steady devotion.