Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā
यर्ह्यम्बुजाक्ष तव पादतलं रमाया दत्तक्षणं क्वचिदरण्यजनप्रियस्य । अस्प्राक्ष्म तत्प्रभृति नान्यसमक्षमञ्ज: स्थातुं स्त्वयाभिरमिता बत पारयाम: ॥ ३६ ॥
yarhy ambujākṣa tava pāda-talaṁ ramāyā datta-kṣaṇaṁ kvacid araṇya-jana-priyasya asprākṣma tat-prabhṛti nānya-samakṣam añjaḥ sthātuṁs tvayābhiramitā bata pārayāmaḥ
ಹೇ ಅಂಬುಜಾಕ್ಷ, ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿ ನಿನ್ನ ಪಾದತಳವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಹಬ್ಬದಂತೆ ಎಣಿಸುತ್ತಾಳೆ. ನೀನು ಅರಣ್ಯಜನರಿಗೆ ಸಹ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯ; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವೂ ನಿನ್ನ ಪಾದಪದ್ಮಗಳನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವೆವು. ಆ ಕ್ಷಣದಿಂದ, ನಿನ್ನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣ ತೃಪ್ತರಾದ ನಾವು ಬೇರೆ ಯಾವ ಪುರುಷನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲೂ ನಿಲ್ಲಲಾರವು.
This verse shows the height of gopī-prema: after experiencing even a moment of Kṛṣṇa’s intimate mercy, they cannot tolerate separation and feel unable to continue life normally without him.
They emphasize Kṛṣṇa’s supreme position: even Lakṣmī desires the touch of his lotus feet, yet the gopīs received that touch directly—highlighting the unique intimacy of Vraja-bhakti.
By cultivating steady remembrance of Kṛṣṇa, valuing his association (through nāma-japa, śravaṇam, and sādhus), and recognizing that real fulfillment comes from devotion rather than social approval or external comforts.