Sukta 10
अन्तर्धेहि जातवेद आदित्य कुणपं बहु। त्रिषंधेरियं सेना सुहितास्तु मे वशे
antárdhehi jātaveda ā́ditya kúṇapaṃ bahú | triṣaṃ́dher iyáṃ sénā suhítāstu me váśe ||
Hide thou away, O Jātavedas; O Āditya, the abundant carrion. Let this host of Triṣaṃdhi be well-set, and be it under my control.
ಓ ಜಾತವೇದಸೇ, ಓ ಆದಿತ್ಯನೇ, ಈ ಬಹು ಕುಣಪ (ಶವ/ಕೆರಿಯನ್)ವನ್ನು ಅಡಗಿಸು. ತ್ರಿಸಂಧಿ (ತ್ರಿಷಂಧಿ) ಯ ಈ ಸೇನೆ ಸುಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ; ಮತ್ತು ಅದು ನನ್ನ ವಶದಲ್ಲಿರಲಿ.
Rishi: Atharvanic tradition (later anukramaṇī attributions vary)
Devata: Agni Jātavedas; Āditya; Triṣaṃdhi-senā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From grim confrontation with decay to calm containment and mastery.","listener_experience":"Relief through closure; sense of ‘locking away’ contamination and regaining command.","intensity":6}