Sukta 10
सहस्रकुणपा शेतामामित्री सेना समरे वधानाम्। विविद्धा ककजाकृता
sahásra-kuṇapāḥ śetām āmitrī́ sénā samaré vadhā́nām | vivíddhāḥ kakajā́-kṛtāḥ ||
Let the foeman’s host, in battle’s slaughter, lie a thousand-fold in carrion heaps—pierced through, made over to the carrion-eaters.
ಸಮರದ ವಧೆಯಲ್ಲಿ ಶತ್ರುವಿನ ಸೇನೆ ಸಾವಿರಪಟ್ಟು ಶವಗಳ ರಾಶಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿರಲಿ—ಚುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ, ಕಾಗೆ ಮೊದಲಾದ ಮಾಂಸಭಕ್ಷಕರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟ.
Rishi: To be verified from Śaunaka Anukramaṇī for 11.10
Devata: Imprecatory force; battle-death personified
Chandas: Mixed/irregular (appears shorter than full anuṣṭubh; confirm by pada syllable count)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Threat → violent certainty → grim closure.","listener_experience":"A hard, uncompromising surge of dominance; fear is converted into aggressive assurance.","intensity":9}