Sukta 10
बृहस्पतिराङ्गिरसो वज्रं यमसिञ्चतासुरक्षयणं वधम्। तेनाहममूं सेनां नि लिम्पामि बृहस्पतेऽमित्रान् हन्म्योजसा
bṛ́haspátir āṅgiráso vájraṃ yám asíñcata asurakṣáyaṇaṃ vadhám | ténāháṃ amū́ṃ sénāṃ ní limpāmi bṛ́haspate ’mítrān hánmy ójasā́ ||
Bṛhaspati of the Aṅgirases infused the bolt, a slaughter, Asura-wasting. With that I besmear yonder host: O Bṛhaspati, with might I smite the foes.
ಆಂಗಿರಸರಲ್ಲಿ ಬೃಹಸ್ಪತಿಯು ವಜ್ರವನ್ನು ಸಿಂಚಿಸಿದನು—ಅಸುರಕ್ಷಯಣವಾದ ಸಂಹಾರ. ಅದರಿಂದ ನಾನು ಆ ಎದುರಿನ ಸೇನೆಯನ್ನು ಲೇಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಹೇ ಬೃಹಸ್ಪತೇ, ಬಲದಿಂದ ನಾನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Rishi: Angiras/Atharvanic seer-tradition (Bṛhaspati-Aṅgiras complex)
Devata: Bṛhaspati (as priestly lord and weapon-charger)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; common in martial Atharvanic verses)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invocation of charged cosmic weapon to direct, forceful striking of foes.","listener_experience":"Martial ferocity, heightened resolve, outward projection of power.","intensity":9}