Sukta 10
बृहस्पतिराङ्गिरस ऋषयो ब्रह्मसंशिताः । असुरक्षयणं वधं त्रिषंधिं दिव्याश्रयन्
bṛ́haspátir ā́ṅgirasa ṛ́ṣayo bráhma-saṃśitāḥ | asurakṣáyaṇaṃ vadháṃ tri-saṃdhíṃ divy ā́śrayan ||
Bṛhaspati, the Angirasa seers, whetted with sacred speech, took their stand in heaven—(framing) the Asura-destroying smiting, the threefold compact.
ಬೃಹಸ್ಪತಿ, ಆಂಗಿರಸ ಋಷಿಗಳು—ಬ್ರಹ್ಮ (ಪವಿತ್ರ ವಾಣಿ)ದಿಂದ ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಂಡವರು—ದಿವ್ಯದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದು ನಿಂತರು; (ಅಲ್ಲಿ) ಅಸುರಕ್ಷಯಣ (ಅಸುರ-ನಾಶಕ) ವಧ (ಪ್ರಹಾರ) ಮತ್ತು ತ್ರಿಸಂಧಿ (ಮೂರುಮಟ್ಟದ ಸಂಧಿ)ಯನ್ನು ರೂಪಿಸಿದರು.
Rishi: Angiras (collective Angirasa ṛṣis)
Devata: Bṛhaspati / Angirasa power; anti-Asura force
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical confirmation)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From consecrated readiness to decisive strike.","listener_experience":"Feels like donning armor: speech becomes firm, the mind stands ‘in heaven’ above threat.","intensity":8}