उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)
दत्तं प्रमतिना चैव जातूकर्णाय धीमते जातूकर्णेन चैवोक्तम् अन्येषां पुण्यशालिनाम्
dattaṃ pramatinā caiva jātūkarṇāya dhīmate jātūkarṇena caivoktam anyeṣāṃ puṇyaśālinām
ប្រាមតិបានប្រគល់វាដល់ ជាទូករណៈ អ្នកមានប្រាជ្ញា; ហើយជាទូករណៈបានបន្តប្រាប់ដល់អ្នកមានបុណ្យដទៃទៀត។
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse highlights that dharmic knowledge is preserved by being passed from one qualified sage to another—Pramati to Jātūkarṇa—ensuring continuity and reliability of tradition.
He presents it as a chain of entrusted teaching: a wise recipient receives it and then teaches other meritorious persons, showing dharma as a living, transmitted heritage.
Even when Vishnu is not named directly, the Purana frames dharma and its orderly transmission as part of Vishnu’s sovereign cosmic governance—knowledge endures through the moral fitness of its transmitters.