साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्
अद्याप्य् आघूर्णिताकारं लक्ष्यते तत् पुरं द्विज एष प्रभावो रामस्य बलशौर्योपलक्षणः
adyāpy āghūrṇitākāraṃ lakṣyate tat puraṃ dvija eṣa prabhāvo rāmasya balaśauryopalakṣaṇaḥ
ឱ ព្រះទ្វិជ! សូម្បីតែសព្វថ្ងៃនេះ ទីក្រុងនោះនៅតែឃើញមានសញ្ញាថាត្រូវបានក្រឡុក និងរញ្ជួយច្របូកច្របល់។ នេះហើយជាព្រះអานุភាពរបស់ រាមា ជាសញ្ញាបង្ហាញកម្លាំង និងវីរភាពរបស់ព្រះអង្គ។
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
They function as narrative “proofs” of dharmic sovereignty—visible reminders that righteous, divinely-aided power can reorder the world and leave lasting testimony.
He frames it as prabhāva (manifest potency) that can be directly perceived—Rāma’s strength and valor are not abstract virtues but have tangible effects in the world.
By presenting Rāma’s prowess as extraordinary and world-altering, the text supports the idea that Vishnu’s supreme sovereignty is expressed through avatars and ideal kings who uphold cosmic order.