Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

पूर्वत्यक्तैः सरोऽम्भोभिर् हंसा योगं पुनर् ययुः क्लेशैः कुयोगिनो ऽशेषैर् अन्तरायहता इव

pūrvatyaktaiḥ saro'mbhobhir haṃsā yogaṃ punar yayuḥ kleśaiḥ kuyogino 'śeṣair antarāyahatā iva

ដូចហង្សត្រឡប់ទៅផ្លូវយោគៈវិញ ដោយអាស្រ័យលើទឹកស្រះដែលធ្លាប់បោះបង់ អ្នកអនុវត្តខុសផ្លូវក៏ដូចគ្នា—ត្រូវឧបសគ្គវាយប្រហារ និងរងគ្លេសគ្រប់យ៉ាង—ហើយត្រឡប់ទៅវិន័យវិញ ដូចជាត្រូវទុក្ខបង្ខំ។

पूर्व-त्यक्तैःby the previously abandoned
पूर्व-त्यक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + त्यक्त (कृदन्त; √त्यज्)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; भूतकृदन्त-विशेषणम् (instrumental plural)
सरःthe lake
सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अम्भोभिःwith waters
अम्भोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
हंसाःswans
हंसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
योगम्union/yoga
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
ययुःwent/returned
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
क्लेशैःby afflictions
क्लेशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
कु-योगिनःbad/false yogins
कु-योगिनः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुष्टाः योगिनः)
अशेषैःby all, without remainder
अशेषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम् (of क्लेशैः)
अन्तराय-हताःstruck down by obstacles
अन्तराय-हताः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक) + हत (कृदन्त; √हन्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त-विशेषणम्
इवas if/like
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (comparative particle)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

S
Sage Parāśara
M
Maitreya
H
Haṃsa (swans)
A
Antarāya (obstacles)
K
Kleśa (afflictions)

FAQs

They function as corrective forces: when misguided practice collapses under impediments and suffering, the aspirant is driven back toward genuine discipline and steadiness.

Through the swan metaphor: just as swans revisit former waters, a person who strays may, after experiencing kleśas, return again to the path of yoga with renewed seriousness.

Implicitly, the verse aligns with Vishnu’s sovereignty over cosmic order: even afflictions and setbacks operate within dharma, steering beings back toward right practice and ultimate dependence on the Supreme.