देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
तद् आगच्छत गच्छामः क्षीराब्धेस् तटम् उत्तरम् तत्राराध्य हरिं तस्मै सर्वं विज्ञापयाम वै
tad āgacchata gacchāmaḥ kṣīrābdhes taṭam uttaram tatrārādhya hariṃ tasmai sarvaṃ vijñāpayāma vai
“មកចុះ—យើងទៅកាន់ឆ្នេរខាងជើងនៃសមុទ្រទឹកដោះ។ នៅទីនោះ បន្ទាប់ពីបូជាព្រះហរិ យើងនឹងទូលបង្គំជម្រាបរឿងទាំងមូលដល់ព្រះអង្គ។”
Sage Parāśara (narrating within the primary Parāśara–Maitreya dialogue)
In this verse it functions as a sacred, cosmically charged locus where one approaches Vishnu—suggesting that divine resolution and universal order are sought at the Lord’s own transcendent ‘seat’ rather than through mere worldly deliberation.
The sequence is explicit: first go to the sanctified place, then worship Hari (ārādhya), and only then submit the full petition (sarvaṃ vijñāpayāma), indicating devotion and reverence as the gateway to divine counsel.
Hari is portrayed as the supreme authority to whom all matters are ultimately reported—reflecting Vaishnava theology where Vishnu’s sovereignty governs outcomes and cosmic harmony.