Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

नग्नां परस्त्रियं चैव सूर्यं चास्तमनोदये न हुंकुर्याच् छवं चैव शवगन्धो हि सोमजः

nagnāṃ parastriyaṃ caiva sūryaṃ cāstamanodaye na huṃkuryāc chavaṃ caiva śavagandho hi somajaḥ

មិនគួរបញ្ចេញសំឡេងហ៊ឹមឬសំឡេងប្រមាថ នៅមុខអ្នកអាក្រាត នៅមុខភរិយារបស់អ្នកដទៃ និងនៅពេលព្រះអាទិត្យរះឬលិច; ហើយក៏មិនគួរធ្វើជិតសពដែរ ព្រោះសូមជ (ព្រះច័ន្ទ) ត្រូវបាននិយាយថាមានមលិនក្លិនសពជាប់។

nagnāma naked woman
nagnām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnagnā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
parastriyamanother man's wife
parastriyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara-strī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; पर- (अन्या) + स्त्री
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sūryamthe sun
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
astamana-udayeat sunset and sunrise
astamana-udaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootastamana (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अस्तमन + उदय)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
huṃkuryātshould make a 'hum' sound/shout
huṃkuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothuṃkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śavama corpse
śavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
śavagandhaḥsmell of a corpse
śavagandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśava-gandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शवस्य गन्धः)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: for/indeed)
somajaḥborn of Soma (the moon)
somajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष (सोमात् जातः)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rules of purity and reverential speech at liminal/charged presences (sunrise/sunset, corpse, sexual impropriety)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Speech and gesture must be restrained in the presence of sacred thresholds (saṃdhyā, sūrya) and polluting conditions (corpse), preserving śauca and social dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice mindful speech—avoid contemptuous noises/derision; keep reverence at dawn/dusk (brief prayer/quiet), and maintain respectful distance and hygiene around death rites.

Vishishtadvaita: Reverence to cosmic order (ṛta/dharma) aligns the jīva’s conduct with the Lord’s governance of time and purity.

Bhakti Type: Shanta

S
Surya (the Sun)
S
Soma (the Moon)

FAQs

This verse treats sunrise and sunset as sacred thresholds (sandhyā) where reverence and restraint—especially in speech—protect purity and align a person with cosmic order.

He frames dharma as lived discipline: controlling speech and behavior in sensitive contexts (women’s honor, sacred times, and death-related impurity) so that inner restraint supports outer ritual purity.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: maintaining purity and self-control sustains ṛta (universal order), which the Purāṇa presents as ultimately governed and upheld by the Supreme Reality, Vishnu.