प्रियव्रतवंशवर्णनम् — सप्तद्वीपविभागः, जम्बूद्वीप-वर्षविभागः, भरत-नामकरणम्
पुष्कराधिपतिं चक्रे सवनं चापि स प्रभुः जम्बूद्वीपेश्वरो यस् तु आग्नीध्रो मुनिसत्तम तस्य पुत्रा बभूवुस् ते प्रजापतिसमा नव
puṣkarādhipatiṃ cakre savanaṃ cāpi sa prabhuḥ jambūdvīpeśvaro yas tu āgnīdhro munisattama tasya putrā babhūvus te prajāpatisamā nava
ឱ មុនីដ៏ប្រសើរ! អាគ្នីធ្រៈ ព្រះអម្ចាស់នៃជម្ពូទ្វីប បានតែងតាំង សវនៈ ជាអធិបតីនៃ ពុស្ករ; ហើយមានកូនប្រុស៩នាក់ កិត្តិយសស្មើព្រះប្រជាបតិ។
Sage Parāśara (narrating) to Maitreya
This verse presents Puṣkara as a governed region within Jambūdvīpa, showing how cosmic geography is paired with delegated sovereignty—Savana is installed to uphold order there.
Through Āgnīdhra’s appointments and lineage: authority is structured by assigning rulers to regions, and by producing heirs described as prajāpati-like—fit to sustain creation’s social and territorial order.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic framework treats such orderly rulership and lineage as expressions of dharma within Vishnu’s cosmic sovereignty—worldly administration reflecting divine order.