Avanti Kshetra Mahatmya
Avanti Khanda71 Adhyayas3371 Shlokas

Avanti Kshetra Mahatmya

Avanti Kshetra Mahatmya

This section is situated in the sacred topography of Avantī, traditionally associated with Ujjayinī (Ujjain) in central India. It presents the region as a Śaiva kṣetra defined by Mahākāla and by a network of tīrthas, liṅgas, and ritual landscapes (including cremation-ground symbolism). The narrative frames Avantī as a comparandum within a pan-Indian pilgrimage hierarchy (e.g., Kurukṣetra, Vārāṇasī, Prabhāsa), thereby integrating local sanctity into an all-India Purāṇic map.

Adhyayas in Avanti Kshetra Mahatmya

71 chapters to explore.

Adhyaya 1

Adhyaya 1

महाकालवनमाहात्म्य-प्रश्नोत्तरम् | Mahākālavanamāhātmya: Dialogues on the Glory of Mahākāla’s Sacred Grove

អធ្យាយទី១ ចាប់ផ្តើមដោយការសូត្រសរសើរព្រះមហាកាលា ក្នុងរចនាបថស្តូត្រ-សៃវៈ ដោយបង្ហាញថាព្រះអង្គជាព្រះស្ថិតដើមកំណើត ដែលបង្ហាញខ្លួនតាមរយៈលិង្គ។ បន្ទាប់មកមានសន្ទនារវាងអុមា និងឥស្វរៈ៖ អុមាសុំឲ្យរៀបរាប់ទីរថៈ និងទន្លេបរិសុទ្ធសំខាន់ៗតាមលំដាប់។ ឥស្វរៈរាយនាមគង្គា យមុនា នរមដា; កុរុក្សេត្រ កយា ប្រភាស នៃមិស្ស; កេដារ ពុស្ករ កាយាវរោហណា ហើយលើកតម្កើងមហាកាលវនមថាជាទីក្សេត្រដ៏អភិសេកបំផុត។ អត្ថបទពិពណ៌នាមហាកាលវនមថាជាក្សេត្រធំទូលាយ អាចបំផ្លាញមលិនភាពធ្ងន់ធ្ងរ ផ្តល់ទាំងភុក្តិ–មុក្តិ ហើយនៅមានអានុភាពសូម្បីតែពេលពិភពលោករលាយ។ អុមាសុំឲ្យពន្យល់បន្ថែមអំពីទីរថៈ និងលិង្គជាក់លាក់ក្នុងតំបន់។ រឿងបន្តទៅឆាកបញ្ជូនធម៌រវាងសនត្កុមារ និងវ្យាសៈ៖ វ្យាសៈសួរហេតុអ្វីហៅថា “មហាកាលវនម”, ហេតុអ្វីជាព្រៃ “គុហ្យ”, ជា “ពីឋ”, “ឧសរ”, និង “ស្មសាន”, និងផលនៃការស្នាក់នៅ ការស្លាប់ ការងូតទឹក និងការធ្វើទាននៅទីនោះ។ សនត្កុមារពន្យល់និយមន័យដើមកំណើត៖ បាប “រលាយ” នៅទីនោះ; ជាពីឋដោយពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះមាតា; ការស្លាប់នៅទីនោះរារាំងការកើតឡើងវិញ; ព្រះសិវៈពេញចិត្តនិមិត្តរូបទីបូជាសព។ ចុងអធ្យាយរៀបចំណាត់ថ្នាក់មហាកាលវនមលើសទីរថៈល្បីៗផ្សេងៗ ដោយបង្ហាញលំដាប់គុណបុណ្យបូកគុណ និងអះអាងថាគុណលក្ខណៈប្រាំ (ព្រៃ, ពីឋ, ក្សេត្រ, ឧសរ, ស្មសាន) មានរួមគ្នាដោយឯកតានៅមហាកាលបុរ។

42 verses

Adhyaya 2

Adhyaya 2

Mahākāla, Brahmā’s Stuti, and the Origin of Nīlalohita (Rudra)

សនត್ಕុមារៈពណ៌នាភាពដូចការលាយរលំដើមកាល ដែលមានតែ មហាកាល (សិវៈ) ជាព្រះអធិបតីតែមួយ។ ដើម្បីបង្កើត ស៊ុតមាសកោស्मिकកើតឡើង ហើយបែកជាពិភពដីខាងក្រោម និងមេឃខាងលើ; ព្រះព្រហ្មកើតនៅកណ្ដាល ហើយទទួលព្រះបន្ទូលពីមហាកាលឲ្យចាប់ផ្តើមសೃಷ್ಟិ។ ព្រះព្រហ្មស្វែងរកជ್ಞಾನ ទទួលវេដៈជាមួយអង្គជំនួយ៦ ប៉ុន្តែបន្តតបស្យា និងថ្វាយស្តុតិយ៉ាងវែង ដល់សិវៈថា លើសលប់គុណទាំងបី និងជាមូលដ្ឋាននៃការបង្កើត ការរក្សា និងការលាយរលំ។ សិវៈប្រទានពរ៖ ព្រះព្រហ្មមានបំណងក្នុងចិត្តចង់បានកូន បណ្តាលឲ្យ នីលលោហិត (រុទ្រ) លេចចេញ មានរូបរាងខ្លាំងក្លា ហើយត្រូវបញ្ជូនទៅហិមាល័យ។ ព្រះព្រហ្មត្រូវបានបញ្ជាក់ឋានៈជា “ព្រហ្មា” និង “បិតាមហា” តាមហេតុផលធម្មវិទ្យាផ្សេង។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រហ្មអួតអាងអំណាចសೃષ્ટិ; ទេវតាភ័យខ្លាចពន្លឺមុខទី៥ របស់ព្រហ្មា ហើយសុំជ្រកកោនមហេស្វរៈ។ សិវៈបង្ហាញខ្លួន បំបាក់អហങ്കារ កាត់ក្បាលទី៥ ដោយក្រចក បង្កើតនិមិត្ត “កបាលិន”; ទេវតាសរសើរសិវៈជា មហាកាល កបាលិន និងអ្នកដកទុក្ខ។

76 verses

Adhyaya 3

Adhyaya 3

Śiprā-prādurbhāvaḥ and Nara-Nārāyaṇa-saṃbandhaḥ (Origin of the Śiprā and the Nara–Nārāyaṇa Link)

សនត្កុមារ ពោលរៀបរាប់ថា ព្រះព្រហ្មា ត្រូវតាមសៈ (tamas) បាំងបិទ និងកើតកំហឹង បានបង្កើតសត្វអស្ចារ្យមួយពីញើស មានអាវុធ និងអាវពាក់ពេញលេញ ហើយបញ្ជូនឲ្យទៅរកព្រះរុទ្រ។ ព្រះរុទ្រ ពិចារណាថា សត្វនោះមិនគួរត្រូវសម្លាប់ទេ ហើយនឹងក្លាយជាមិត្តរួមរបស់ព្រះវិṣṇុ ដូច្នេះទ្រង់ទៅកាន់អាស្រ័យធម៌របស់ព្រះវិṣṇុ។ នៅទីនោះ ព្រះរុទ្រ សុំទាន (bhikṣā) ដោយកាន់ក្បាលឆ្អឹងភ្លើង (kapāla)។ ព្រះវិṣṇុ ដឹងថាទ្រង់សមស្របជាអ្នកទទួលទាន បានប្រគល់ដៃស្តាំ; ព្រះរុទ្រ ចាក់ដោយត្រីសូល ហើយពីឈាមទេវៈបានកើតទន្លេសុទ្ធលឿនឈ្មោះ «សិប្រា» (Śiprā) ដែលបានពិពណ៌នាអំពីវិមាត្រ និងរយៈពេល។ ពេល kapāla ពេញ ការកូរឈាមបន្តបានបង្កើតយោធាមួកមកុដមួយ ឈ្មោះ «នរ»; ព្រះរុទ្រ ប្រាប់ថា នរ និង នារាយណៈ នឹងល្បីរួមគ្នា ក្នុងយុគមួយ ដើម្បីការពារពិភពលោក និងបំពេញព្រះបំណង។ បន្ទាប់មក មានសង្គ្រាមយូររវាងអ្នកកើតពីញើស និងអ្នកកើតពីឈាម បញ្ចប់ដោយការកាត់សេចក្តីរបស់ទេវតា និងការកំណត់ទីតាំងរបស់ពួកគេក្នុងយុគក្រោយៗ។ ចុងក្រោយ ព្រះវិṣṇុ ណែនាំព្រះព្រហ្មា អំពីពិធីសម្អាតបាប (prāyaścitta) ដោយរៀបចំភ្លើងបី (agni-traya) និងការគោរពបូជាយូរអង្វែង ដើម្បីជួសជុលសីលធម៌ក្រោយចេតនាលើសលប់។

62 verses

Adhyaya 4

Adhyaya 4

अग्नितेजःसर्गः तथा नर-उत्पत्तिप्रसङ्गः (Origin of Agni’s Tejas and the Context of Nara’s Emergence)

ជំពូកទី៤ ត្រូវបានរៀបចំជាវេទិកាសំណួរ–ចម្លើយផ្នែកទេវវិទ្យា។ វ្យាសសួរអំពីអ្នកបាញ់ធ្នូអស្ចារ្យ “នរ” ដែលគេនិយាយថាបង្ហាញខ្លួនពាក់ព័ន្ធនឹង “កបាល” (លលាដ៍ក្បាល) និងសិល្បៈ/អំណាចរបស់ វិស្វកರ್ಮា ហើយសួរថា នរនោះទាក់ទងយ៉ាងដូចម្តេចជាមួយ រុទ្រ (រុទ្រ/សិវៈ), វិស្ណុ និង ព្រហ្មា និងហេតុអ្វី “មុខទីប្រាំ” របស់ព្រហ្មា ចូលមកពាក់ព័ន្ធក្នុងរឿង។ សនត្កុមារ ឆ្លើយដោយភ្ជាប់សំណួរទាំងនេះទៅនឹងរឿងកំណើតលោកធាតុ៖ អគ្គិ កើតចេញពីចិត្តព្រហ្មា បន្ទាប់ពីតបស្យា និងពាក្យវេដៈ។ អគ្គិធ្លាក់ចុះដោយមិនអាចគ្រប់គ្រងបាន ហើយព្រហ្មាព្យាយាមធ្វើឲ្យស្ថិតស្ថេរ និងចិញ្ចឹមគាត់តាមយជ្ញៈ ដោយការបូជាខ្លួនឯង។ បន្ទាប់មក ព្រហ្មាបែងចែក “ភ្លើង” ជាច្រើនប្រភេទ (តាមនិមិត្តសញ្ញាស្រៈ a/i/u) ដាក់ឲ្យបំពេញមុខងារនានានៅក្នុងព្រះអាទិត្យ ព្រះចន្ទ និងលើផែនដី/សមុទ្រ ដូចជា វឌវាមុខ។ ជំពូកនេះក៏បង្ហាញធម៌អំពី saṃskṛtā vāc (ពាក្យសម្របសម្រួល/វាចាបរិសុទ្ធ) ជាគោលការណ៍បរិសុទ្ធ និងចិញ្ចឹមជីវិតសម្រាប់សហគមន៍ទ្វិជ។ បន្ទាប់មានបទសរសើរដែលព្រហ្មាសរសើរ តេជៈពហុរូបរបស់អគ្គិ ហើយបញ្ចប់ដោយទស្សនៈទេវភាគនៃគោលការណ៍អធិឧត្តម ដែលគ្រប់គ្រងការបង្កើត និងការរក្សាទុក។ ចុងក្រោយ វាត្រឡប់ទៅស៊ុម នរ–នារាយណៈ និងផ្តល់ផលស្រដីថា អ្នកយល់ និងស្តាប់ដោយសទ្ធា នឹងបានលើកតម្កើងវិញ្ញាណ រួមទាំង brahma-sālokya ហើយរឿងនេះក៏បង្ហាញអំពីមហិមា បសុបតិ (សិវៈ) ផងដែរ។

100 verses

Adhyaya 5

Adhyaya 5

Kuśasthalī-vanavarṇana and Kapāla-nikṣepa (Description of the Kuśasthalī Forest and the Casting Down of the Kapāla)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយវ្យាសសួរអំពីផលវិបាកបន្ទាប់ពីជម្លោះមុន និងអំពីការប្រាយស្ដាយ ឬសកម្មភាពដែលព្រះព្រហ្មា ជនារទនៈ (វិષ્ણុ) និងសង្ករៈ បានអនុវត្ត។ សនត្កុមារៈឆ្លើយថា ព្រះព្រហ្មាកំពុងធ្វើអគ្និហោត្រ ដោយប្រើវត្ថុពីព្រៃ ហើយរំលឹកអំពីតបស្យារបស់នរ-នារយណៈ នៅបដារយាស្រាម ដើម្បីសុខសាន្តរបស់សត្វលោក។ បន្ទាប់មក រឿងប្ដូរទៅព្រះសិវៈ (កបាលបាណិ) មកដល់កុសស្ថលី ហើយចូលទៅក្នុងព្រៃដ៏មង្គលយ៉ាងខ្លាំង។ មានការពិពណ៌នាព្រៃយ៉ាងស្រស់ស្អាត៖ ដើមឈើ វល្លិ៍ ផ្កា បក្សី ខ្យល់ និងរដូវ ដូចជាកំពុងទទួលស្វាគមន៍ដោយភក្តី។ ព្រៃផ្តល់ផ្កាដល់រុទ្រៈ ព្រះសិវៈទទួល ហើយប្រទានពរ​ដល់ដើមឈើឲ្យរួចផុតពីគ្រោះភ្លើង ខ្យល់ ទឹក ព្រះអាទិត្យ រន្ទះ ត្រជាក់ និងឲ្យមានផ្ការីកជានិច្ច មានយុវវ័យ និងសម្បត្តិបំពេញបំណង។ ក្រោយស្នាក់នៅទីនោះ ព្រះសិវៈបោះកបាលចុះដី បង្កឲ្យមានការញ័រខ្លាំងលើលោកធាតុ រំខានសមុទ្រ ភ្នំ យានទេវ និងលោកទាំងបី។ ទេវតានិងសត្វអស្ចារ្យភ័យខ្លាច ទៅសួរព្រះព្រហ្មា; ព្រះព្រហ្មាពន្យល់អំពីហេតុការណ៍កបាល (ព្រះសិវៈកាត់ក្បាលទី៥របស់ព្រហ្មា សុំទានពីនារយណៈ ហើយចូលកុសស្ថលី) ហើយនាំពួកគេទៅបូជារុទ្រៈ ដើម្បីសុំសន្តិ និងពរ។

72 verses

Adhyaya 6

Adhyaya 6

महापाशुपतव्रत-दीक्षा, महाकालवन-प्रादुर्भाव, कपालव्रत-विधानम् (Mahāpāśupata Vrata Initiation, Mahākālavana Epiphany, and the Kapāla-vrata Framework)

សនត្កុមារ ពោលរឿងថា ពួកទេវតា ចូលទៅក្នុងព្រៃពោរពេញដោយផ្កា ដើម្បីស្វែងរកព្រះមហាទេវ ប៉ុន្តែស្វែងរកយ៉ាងណាក៏មិនឃើញ។ បន្ទាប់មកមានការបកស្រាយធម៌ថា ការមើលឃើញទេវភាព អាស្រ័យលើសមត្ថភាពខាងក្នុង—ព្រះសិវៈអាចចូលដល់បានតាមត្រីវិធានៈ សទ្ធា ជ្ញាន និងតបៈ/យោគៈ ហើយមានភាពខុសគ្នារវាងការយល់ឃើញរូបសកល (សកល) និងអរូបនិស្កល (និស្កល)។ ព្រះប្រាមហា ណែនាំឲ្យទេវតាទទួលសៃវ-ទិក្សា និងបូជាដោយអត់ធ្មត់; ពួកគេរៀបចំយជ្ញាសៃវ ហើយទទួលការបញ្ចូលពិធី ដោយបានវ្រតដ៏ឧត្តមហៅថា មហាបាសុបតវ្រត។ បន្ទាប់មកព្រះសិវៈបង្ហាញព្រះអង្គ ក្នុងព័ទ្ធជុំវិញដោយគណៈដ៏គួរឱ្យខ្លាច មានរូបរាងចម្រុះ; ទេវតាសរសើរព្រះអង្គដោយនាមគុណជាច្រើន ហើយព្រះអង្គទទួលស្គាល់ការអនុវត្តមានវិន័យ រួចប្រទានពរ និងពន្យល់អំពីការបោះក្បាលឆ្អឹង (កបាល) ដើម្បីបំបាត់ការរំខានសកល និងបញ្ឈប់អសុរ។ ព្រះសិវៈក៏បង្ហាញថា មហាកាលវនៈ ជាព្រៃ/ឈ្មសានសក្ការៈសម្ងាត់ល្បីល្បាញ ហើយដាក់ច្បាប់នៃកបាលវ្រត៖ លាបភស្ម ពាក់រុទ្រាក្ស ការគ្រប់គ្រងខ្លួន ជៀសវាងមិត្តអាក្រក់ និងព្រមានថា ការប្រមាថវ្រតមានទោសធ្ងន់។ ចុងក្រោយមានផលស្រុតិថា អ្នកអាន ឬស្តាប់ដោយចិត្តផ្តោត នឹងទទួលផលប្រយោជន៍ និងការការពារ។

103 verses

Adhyaya 7

Adhyaya 7

रुद्रभक्तित्रिविधविभागः तथा क्षेत्रवासिफलनिर्णयः (Threefold Rudra-Bhakti and the फल of Residence in Mahākālavana)

ជំពូកទី៧ បង្ហាញការសួរដ៏គោរពរបស់ព្រះវ្យាសៈ អំពីវិធីអនុវត្ត (វិធិ) សម្រាប់បុរសនិងស្ត្រី គ្រប់វර්ណៈ និងអាស្រាម ដែលចង់ស្នាក់នៅក្នុងមហាកាលវន ដើម្បីស្វែងរកលោករុទ្រ។ សនត್ಕុមារៈ ឆ្លើយដោយចាត់ថ្នាក់ រុទ្រ-ភក្តិ ជាបីប្រភេទ៖ (១) ភក្តិផ្លូវចិត្ត (មាណសី) ដោយធ្យាន និងធារណា; (២) ភក្តិផ្លូវកាយ/វិន័យ (កាយិកី) ដោយវ្រត, អាហារតម, និងការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍; (៣) ភក្តិពិធីក្រៅ (លೌកិកី) ដោយបូជាផ្កា ក្លិនក្រអូប ចង្កៀង សម្លៀកបំពាក់ ទង់ បទភ្លេង និងការទទួលភ្ញៀវ។ បន្ថែមពីនេះ គាត់បែងចែកកិច្ចវេដិក (vaidikī) ដូចជា អគ្និហោត្រ, ពិធីដರ್ಶ–ពូរណមាស, ការសូត្រមន្ត្រ និងការសិក្សាសំហិតា នៅពេលធ្វើដោយមានរុទ្រ ជាគោលបំណង។ បន្ទាប់មក ជំពូកនាំចូលផ្លូវអាធ្យាត್ಮಿಕ (ādhyātmikī) តាមសាំងខ្យ និងយោគៈ បង្ហាញលំដាប់តត្តវៈ (ប្រក្រឹតិ/ប្រធាន ជាអចេតនា, បុរុស ជាចេតនា, និងរុទ្រ ជាគោលការណ៍ខ្ពស់) និងការសមាធិឃើញមហាកាល (បញ្ចវក្ត្រ ត្រីលោកនៈ ជាដើម)។ ចុងក្រោយ វារាយនាមផលក្រោយស្លាប់សម្រាប់អ្នកស្នាក់នៅក្នុងក្សេត្រ តាមអាស្រាម ការតបស្យា និងរបៀបស្លាប់ក្នុងមហាកាលវន៖ ពីការអះអាងមោក្ស/ព្រហ្មសាយុជ្យ សម្រាប់អ្នកបោះបង់ខ្លះៗ ទៅការរីករាយយូរនៅរុទ្រលោក ជាមួយគុហ្យកៈ ហើយកំណើតឡើងវិញដោយសម្បត្តិ ស្ថានៈ និងភក្តិ។

80 verses

Adhyaya 8

Adhyaya 8

Kalakaleśvara–Kalahanāśana-kuṇḍa and the Apsarā-tīrtha: Ritual Merit, Protection, and Origin Narratives

អធ្យាយនេះបង្ហាញជាសន្ទនាធម្ម-ពិធីរវាង វ្យាស និង សនត្កុមារ។ វ្យាសសួរថា ប្រសិនបើការរក្សាវិន័យ និងអាចារៈនាំទៅ រុទ្រលោក តើអ្នកដែលខ្វះការអនុវត្ត—ស្ត្រី ម្លេច្ឆ សូទ្រ សត្វ និងអ្នកគ្មានសមត្ថភាពតបស្យា—ដែលស្លាប់ក្នុង មហាកាលវន នឹងទៅណា? សនត្កុមារឆ្លើយថា ការស្លាប់ «ដោយកាលៈ» ក្នុងព្រំដែនព្រះមហាកាល ជាអំណោយស្ថានទី ប្រោសឲ្យបានចូលរុទ្រលោក ដោយរាងកាយបានបម្លែង និងបានសុខានុភាពនៅជិតព្រះសិវៈ។ បន្ទាប់មក ព្រះគម្ពីរចងភ្ជាប់ទ្រឹស្តីនេះជាមួយភូមិសាស្ត្រសក្ការៈ៖ ការខ្វែងគំនិតរវាង សិវៈ–គោរី បង្កើត កាលកាលេស្វរ និងបង្កើត កលហនាសន-កុណ្ឌ ដែលការងូតទឹក ការបូជា និងការអត់អាហារពេលយប់ ត្រូវបានពោលថា លើកតម្កើងវង្សជាតិយ៉ាងទូលំទូលាយ។ ក្រុមទីពីរពិពណ៌នាអំពី ព្រឹଷ្ឋមាត្រ (មាតាអាណាព្យាបាល) និង មណិករណិកា ជាចំណុចការពារ និងបរិសុទ្ធ ប្រោសឲ្យរួចពីបាប និងសុវត្ថិភាពពីចោរ ភូតព្រេត និងគ្រោះភព។ រឿងបន្តទៅកំណើតអប្សរា៖ តបស្យារបស់ នរ–នារាយណៈ ការរំខានរបស់ឥន្ទ្រ និងការបង្កើត អ៊ុរវសី។ ព្រះបុរូរវសមានក្តីអាឡោះអាល័យ មកមហាកាលវន ហើយ នារទ ប្រាប់វ្រត និងពិធី «ថ្លឹង» បូជាទៅបារវតី ដោយប្រើ តិល លវណ សាករា គុឌ មធុ ដើម្បីសោភ័ណភាព សម្បត្តិ និងស្ថិរភាពជីវិតគូ។ ចុងក្រោយរាយនាមទីរថៈផ្សេងៗ ដូចជា មាហិษ-កុណ្ឌ និងអានុភាពការពារពីព្រេត រាក្សស និងពិសាច។

81 verses

Adhyaya 9

Adhyaya 9

महाकपाल-प्रादुर्भावः तथा शिवतडाग-रौद्रसरः-माहात्म्यम् (Origin of Mahākapāla and the Glory of Śiva’s Tank/Raudra Lake)

វ្យាស សួរអំពីដើមកំណើតនៃគ្រោះថ្នាក់រូបក្របី (មាហិṣ) ការបង្ហាញខ្លួនរបស់មាត្រ (Mātṛs) និងរបៀបដែលអំណាចរុទ្រ (Rudra) ដំណើរការនៅក្នុងក្សេត្រ។ សនត్కុមារ ពន្យល់ថា ព្រះមហាទេវ យកបំណែកក្បាលឆ្អឹង (កបាល-ខណ្ឌ) ដែលភ្លឺរលោងពោរពេញដោយតេជៈព្រហ្មា ដាក់លេងៗនៅតំបន់បរិសុទ្ធមុខកណៈ (gaṇas)។ ពេលនោះមានសំឡេងគួរឱ្យភ័យខ្លាច បណ្ដាលឲ្យអសុរ ហាលាហាលា ដែលធ្វើទុក្ខដល់ទេវតា មានពរ និងយករូបក្របី មកជាមួយកងទ័ពធំ។ ព្រះសិវ បញ្ជាឲ្យកណៈទប់ស្កាត់សត្រូវ; ពួកគេប្រយុទ្ធដោយអាវុធជាច្រើន និងការវាយប្រហារសម្របសម្រួល រហូតដល់អសុរធ្លាក់ចុះ។ បន្ទាប់មក ព្រះសិវ ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា មោទនភាពជាមូលហេតុនៃវិនាស។ ពីកបាលដែលបានដាក់នោះ កើតមានមាត្រ​កបាល (Kāpālamātṛs) ដ៏កាចសាហាវភ្លឺចែងចាំង មកលេបស៊ីដៃត្យ និងបង្កើតឈ្មោះ “មហាកបាល” សម្រាប់វត្ថុ-ទីកន្លែងនោះ។ រឿងនេះភ្ជាប់ទៅនឹងការកើតឡើង និងកិត្តិយសនៃស្រះព្រះសិវ (Śiva-taḍāga) ឬបឹងរោទ្រ (Raudra) ដែលគេថាជាស្ថានបរិសុទ្ធលាងបាប ស្មើនឹងផលនៃការជ្រមុជទឹកក្នុងយញ្ញធំៗ។ ចុងបញ្ចប់បង្ហាញធម៌នៃការធ្វើធម្មយាត្រា៖ ព្រហ្មា​មកទស្សនា កន្លែងនេះល្បីថាជា “ជណ្ដើរឡើងសួគ៌”; អ្នកស្លាប់នៅទីនោះទទួលរុទ្រ-លោក និងអ្នកស្តាប់ដោយចិត្តមួយទទួលផលដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។

26 verses

Adhyaya 10

Adhyaya 10

कुटुंबिकेश्वरतीर्थमाहात्म्य (Kutumbikeśvara Tīrtha-Māhātmya)

សនត್ಕុមារ​ពិពណ៌នា​អំពី​ទីរថៈល្បីលើ​ត្រីលោក ដែលពាក់ព័ន្ធ​នឹង​មហាទេវ ហៅថា «កុទុម្បិកេស្វរ» ជាព្រះស្វ័យបង្ហាញ (svayaṃbhūta)។ ការទស្សនាវិហារ និងពិធីបន្ថែម ត្រូវបានបង្ហាញថា​ជា​មធ្យោបាយ​សំអាត និងលើកកម្ពស់វិញ្ញាណ; អ្នកដែលបានសំអាតខ្លួន ហើយធ្វើ​ស្រាទ្ធ (śrāddha) តាមវិន័យ រួចបានទស្សនាព្រះទេវតា នឹងរួចផុតពីបាបសន្សំមកពី៧ជាតិ។ បន្ទាប់មក មានការណែនាំអំពីទានអាហារនៅច្រាំងទីរថៈ ដោយបរិច្ចាគបន្លែ និងមើមឫស ជាកុសលនាំទៅស្ថានភាពខ្ពង់ខ្ពស់។ ក៏មានវ្រតៈតាមប្រតិទិន៖ អត់អាហារម្តងនៅ Pauṣa śukla pratipad ឬ aṣṭamī ទទួលផលស្មើអស្វមេធ; ទស្សនានៅពេញចន្ទ Āśvinī នាំទៅសួគ៌ ដោយភក្តីចំពោះ paṭṭa-bandha របស់មហាទេវ។ នៅ Caitra śukla pañcamī គេបញ្ជាឲ្យអត់អាហារ និងបូជាក្លិនក្រអូប (កាំផ័រ សាហ្វ្រ៉ុន មស្គ សន្ទល) និង ghṛta-pāyasa ព្រមទាំងបំបៅគូព្រាហ្មណ៍ ហើយសន្យាថានឹងបានទៅ Rudra-loka យូរតាមរយៈកាលកូស្មូឡូស៊ី។

8 verses

Adhyaya 11

Adhyaya 11

विद्याधरतीर्थमाहात्म्यम् (The Māhātmya of Vidyādhara Tīrtha)

ជំពូកនេះប្រកាសអំពីវិទ្យាធរ-ទីរថ (Vidyādhara tīrtha) និងអានុភាពរបស់វា៖ អ្នកងូតទឹកដោយសុចរិត និងភាពបរិសុទ្ធ នឹងទទួលបានស្ថានភាពជា “ម្ចាស់នៃវិទ្យាធរ”។ វ្យាស សួរ សនត្កុមារ អំពីដើមកំណើតទីរថនេះក្នុងក្សេត្រ។ សនត្កុមារ រៀបរាប់រឿងកំណើត៖ មេដឹកនាំវិទ្យាធរ មួយរូប ពាក់កម្រងផ្កាបារីជាត (pārijāta) ដ៏ទាក់ទាញ ទៅកាន់លំនៅឋានឥន្ទ្រ។ ក្នុងពេលមេនកា រាំ គាត់បានផ្តល់កម្រងផ្កានោះឲ្យនាង បង្កឲ្យឥន្ទ្រ ខឹង និងដាក់បណ្តាសា ឲ្យធ្លាក់ចុះមកផែនដី ដោយចាត់ទុកថាជាការរំខានពិធីរាំ។ វិទ្យាធរ សុំអភ័យទោស ហើយឥន្ទ្រ ប្រាប់ឲ្យទៅអវន្តី (Avantī) ជិតរូងភ្នំដែលពាក់ព័ន្ធនឹងគង្គា ហើយថា ខាងជើងមានទីរថដ៏ឧត្តម ល្បីល្បាញក្នុងលោកទាំងបីថា “វិទ្យាធរ”។ គាត់ទៅដល់ អវន្តី ងូតទឹកនៅទីរថដ៏រីករាយ ហើយដោយអានុភាពនោះ បានស្ដារឡើងវិញស្ថានភាពសេឡេស្ទ្យលដើម។ ចុងក្រោយ ជំពូកបន្ថែមផលស្រដៀងផលស្រុតិ៖ ការបូជាផ្កា និងលាបចន្ទន៍នៅទីនោះ នាំឲ្យបានសុខសម្បទា និងការរីករាយគ្រប់ប្រការ ទាំងក្នុងលោកនេះ និងលោកក្រោយ ដោយបង្ហាញទីរថនេះជាមធ្យោបាយស្ដារឡើងវិញ បុណ្យ និងភក្តិដែលមានសីលធម៌។

14 verses

Adhyaya 12

Adhyaya 12

Mārkaṭeśvara-tīrtha and Śītalā Darśana (मर्कटेश्वरतीर्थ-शीतलादर्शन)

សនត್ಕុមារ​ពិពណ៌នា​អំពី​ទីសក្ការៈដ៏ឧត្តម​ឈ្មោះ មារកតេស្វរ និង​ទីរថៈល្បី ដែលគេថា​អាច​បំពេញ​បំណងទាំងអស់ (sarvakāmapradāyaka)។ ផលស្រទុត្រ​បញ្ជាក់ថា ការងូតទឹក​នៅទីរថៈនេះ ទទួលបាន​បុណ្យស្មើ​នឹង​ផល​នៃ​ការ​បរិច្ចាគ​គោ​មួយរយ​ក្បាល (gośata-phala)។ បន្ទាប់មក មានពិធីបែបព្យាបាល​សម្រាប់​បន្ធូរ​ជំងឺផ្ទុះពងបែក (visphoṭa) និង​សុខមាលភាព​កុមារ៖ គេយក​សណ្តែកក្រហម (masūra) មកវាស់ ហើយកិនបុក​នៅទីនោះ ដោយជឿថា​មានប្រសិទ្ធិភាព​ដោយព្រះនាង Śītalā មានអំណាច​ត្រជាក់។ ការទស្សនា (darśana) ព្រះនាង Śītalā ដែលជាអ្នកលុបបាប (duritāpahā) ត្រូវបានលើកតម្កើងថា អ្នកស្រឡាញ់សទ្ធា​មិនត្រូវបានសម្គាល់​ដោយអំពើខុស ប្រាក់ក្រីក្រ ភ័យជំងឺ ឬទុក្ខព្រួយពី graha ទេ។

5 verses

Adhyaya 13

Adhyaya 13

Svargadvāra-tīrtha: Bhairava–Ambikā Darśana and Śrāddha-Pūjā Phala (स्वर्गद्वारतीर्थे भैरवाम्बिकादर्शन-श्राद्धपूजाफलम्)

ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះសនត្កុមារ ប្រាប់ព្រះវ្យាស អំពីអត្ថន័យពិធី និងអំណោយផលសង្គ្រោះនៃទីរីថៈ «ស្វರ್ಗទ្វារ» ក្នុងអវន្តីក្សេត្រ។ គេបញ្ជាក់លំដាប់អនុវត្ត៖ ងូតទឹកនៅស្វರ್ಗទ្វារ បន្ទាប់មកធ្វើទស្សនៈភៃរវៈ ហើយធ្វើ «ស្រាទ្ធ» ដោយសទ្ធាសម្រាប់បិត្រទេវតា។ ពិធីនេះត្រូវបានពណ៌នាថា ផ្តល់ផលល្អទាំងដល់អ្នកអនុវត្ត និងដល់បុព្វបុរស ហើយភ្ជាប់ទីនេះជាច្រកទៅកាន់លំនៅដ៏ឧត្តមរបស់រុទ្រ។ បន្ថែមទៀត មានការបង្ហាញអំពីវត្តមានទេវី៖ អំបិកា ត្រូវបាននិយាយថា ឈរនៅមុខភៃរវៈ ហើយទស្សនៈរបស់នាងអាចដោះលែងបុរសឬស្ត្រីពីបាបទាំងអស់។ នៅថ្ងៃមហានវមី គេណែនាំឲ្យធ្វើបលិដល់ទេវី ដោយគ្រឿងបូជាដែលបានរៀបរាប់ក្នុងប្រភព ដូចជា ជំនួសការបូជាសត្វ ក្របី ស្រា សាច់ និងកម្រងស្លឹកបិល្វៈ ដើម្បីទទួល «សិទ្ធិទាំងអស់» តាមភលាស្រុតិ។ ចុងក្រោយ ជំពូកនេះសង្កត់ថា ការងូតទឹក និងបូជាព្រះមហេស្វរ នៅទីនេះ នាំអ្នកសទ្ធាឆ្លងកាត់ស្វರ್ಗទ្វារ ទៅកាន់លំនៅរុទ្រ។

5 verses

Adhyaya 14

Adhyaya 14

राजस्थलसमीपे चतुर्समुद्रसंगमः — The Convergence of Four Oceans near Rajāsthāla

អធ្យាយនេះបង្ហាញរាជាស្ថាលា ជាទីបូជនីយដ្ឋានសៃវៈសំខាន់ ដែលមានពាក្យពេចន៍អស្ចារ្យថា “សមុទ្របួន” មកប្រមូលផ្តុំជិតទីស្ថានព្រះសិវៈ៖ សមុទ្រអំបិល (kṣāra), ទឹកដោះ (kṣīra), យ៉ាអួ/ទឹកដោះជូរ (dadhī) និងទឹកអំពៅ (ikṣu)។ វ្យាសសួរថា ហេតុអ្វីសមុទ្រដែលស្ថិតនៅព្រំដែនកោស្មូសធំៗ អាចមកនៅកន្លែងតែមួយបាន។ សនត្កុមារៈឆ្លើយដោយរឿងកំណើតហេតុ៖ ព្រះបាទសុទ្យុម្ន និងព្រះនាងសុទර්សនា ប្រាថ្នាបុត្រ; ព្រះនាងទៅសួរព្រះឥសីដាល្ភ្យ ដែលណែនាំឲ្យងូតទឹកក្នុងទឹក “ប្រទានបុត្រ” និងបូជាព្រះសង្ករៈ។ សុទ្យុម្នធ្វើតបស្យា និងបូជាព្រះសិវៈ; ព្រះសិវៈបញ្ជាឲ្យទៅអវន្តី/កុសស្ថលី ហើយសន្យាថា សមុទ្រទាំងបួននឹងមកតាមព្រះបញ្ជា និងស្ថិតនៅទីនោះជាផ្នែកមួយ (kalā) រហូតដល់ចុងកល្ប។ សមុទ្រទាំងបួនព្រមព្រៀង និងបញ្ជាក់ផលថា អ្នកងូតទឹកនឹងទទួលបានបុត្រដែលមានលក្ខណៈមង្គល។ បន្ទាប់មក អធ្យាយកំណត់វិធីយាត្រា៖ ងូតទឹកក្នុងសមុទ្រនីមួយៗ, ធ្វើស្រាទ្ធសម្រាប់បុព្វបុរស, បូជាព្រះសិវៈ (បារវតីបតិ) និងធ្វើទានតាមកំណត់ ដូចជា អំបិល ទឹកដោះ បាយលាយទឹកដោះជូរ ស្ករត្នោត/ជាហ្គេរី ភាជន៍ស្ពាន់ មាស គ្រាប់ធញ្ញជាតិ សម្លៀកបំពាក់ អឃ្យ និងបរិច្ចាគគោទឹកដោះ។ ផលស្រទុតិចប់ដោយសេចក្តីសម្បូរបែប កូនចៅគាប់ចិត្ត រង្វាន់សួគ៌យូរ និងចុងក្រោយបានមោក្ស។

30 verses

Adhyaya 15

Adhyaya 15

शंकरवापिका–शंकरादित्यतीर्थमाहात्म्य (Śaṅkaravāpikā and Śaṅkarāditya Tīrtha: Glory and Merits)

ជំពូកនេះជាវចនាធិប្បាយធម្មវិជ្ជារបស់សន្តកុមារៈចំពោះវ្យាសៈ។ ដំបូងបានណែនាំទីរត្ថដ៏សំខាន់ឈ្មោះ «សង្ឃរវាពិកា» ដែលកើតមានដោយព្រះសិវៈ៖ ទឹកដែលប្រើលាងក្បាលឆ្អឹង (កបាល-ក្សាលន) ត្រូវបានចោលហើយក្លាយជាអណ្តូង/ស្រះ ដោយហេតុនេះទីកន្លែងត្រូវបានដាក់ឈ្មោះ និងបរិសុទ្ធ។ បន្ទាប់មកមានពិធីតាមប្រតិទិននៅថ្ងៃ អរកាស្តមី៖ ងូតទឹកដោយគ្របដណ្តប់ទិសទាំងឡាយ និងកណ្ដាលស្រះ ហើយធ្វើទានដោយវិន័យ—ហវិស្ស្យាន្ន និងអាហារ បន្លែ និងឫស ដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍—បង្ហាញថាការធ្វើធម្មយាត្រាជាការចែកចាយសុចរិត។ ផលស្រទីសន្យាសុខសម្បទានៅលោកនេះ និងលោកក្រោយ រួមទាំងសេចក្តីរុងរឿង និងកិត្តិយសសម្រាប់អ្នកអាន ឬផ្សព្វផ្សាយមាហាត្ម្យ។ បន្ទាប់មករឿងបន្តទៅកាន់មូលហេតុទីពីរ៖ ព្រះសិវៈ (ពិនាគី វೃಷភធ្វជ) សរសើរព្រះសូរ្យៈ ហើយទទួលពរ។ ព្រះសិវៈសូមឲ្យព្រះអាទិត្យស្ថិតនៅទីនោះ «ដោយភាគមួយ» ដើម្បីសុខមង្គលសត្វមានកាយទាំងអស់។ ដូច្នេះកើតមានទីរត្ថ «សង្ឃរាទិត្យ» ដែលទេវតា ដៃត្យ គន្ធរវ និងកិន្នរ ជាសាក្សី ហើយគោរពទាំងសង្ឃរ និងអាទិត្យ។ ជំពូកបញ្ចប់ដោយថា ការទស្សនាសង្ឃរាទិត្យលើសលប់ផលបុណ្យនៃយជ្ញ និងទានទាំងអស់ ហើយផ្តល់ការការពារ ពីជំងឺ ក្រីក្រ ទុក្ខ និងការបែកបាក់។

19 verses

Adhyaya 16

Adhyaya 16

Gandhavatī-Tīrtha Prādurbhāva and Śrāddha–Dāna Phala (गन्धवतीतीर्थप्रादुर्भावः श्राद्धदानफलम्)

សនត្កុមារ ប្រាប់ វ្យាស អំពី «ទីរថៈដ៏ល្អឥតខ្ចោះ» ដែលកើតឡើងដោយព្រឹត្តិការណ៍សៃវៈ។ ព្រះមហេស្វរ កាន់ទឹកក្នុងក្បាលឆ្អឹង ដើម្បីលាងសម្អាតក្បាលឆ្អឹង (កបាល-ក្សាលន) ហើយពេលលាងរួច ទ្រង់បោះទឹកនោះចុះលើដី បណ្តាលឲ្យទីរថៈអស្ចារ្យបំផុតបង្ហាញខ្លួនជា ទន្លេបរិសុទ្ធ «គន្ធវតី» ដែលល្បីល្បាញទាំងបីលោក។ បន្ទាប់មក ជំពូកនេះបង្រៀនអំពីធម៌ពិធី: ការងូតទឹកនៅទីនោះត្រូវបានសរសើរ ហើយស្រាទ្ធ និងតរពណៈដែលធ្វើនៅទីរថៈនេះ ត្រូវបានប្រកាសថា «អក្សយ» មិនរលាយបាត់។ ពិត្រៈត្រូវបានពិពណ៌នាថា ស្ថិតនៅលើច្រាំងខាងត្បូង រង់ចាំទទួលបូជាពីកូនចៅ ដូចជា បាយាស (បាយទឹកដោះ), គ្រាប់ធញ្ញជាតិ និងពិណ្ឌលាយទឹកឃ្មុំ និងល្ង ដែលធ្វើឲ្យពួកគេពេញចិត្តយូរ និងអ្នកធ្វើទទួលបុណ្យសួគ៌យូរអង្វែង។ វាចងក្រងថា ស្រាទ្ធជាពិធីដែលធ្វើឲ្យសប្បាយចិត្តដល់សត្វមានជីវិតជាច្រើនប្រភេទ—ទេវតា ពិត្រៈ គន្ធរវៈ យក្ស មនុស្ស សត្វ និងសត្វផ្សេងៗ។ ក៏រាយពេលវេលាដ៏មង្គល (ទីថិដូចជា នវមី អഷ്ടមី អមាវាស្យា ពូរណិមា ការផ្លាស់ប្តូរព្រះអាទិត្យ និងលក្ខខណ្ឌច័ន្ទ-នក្សត្រ) ហើយបញ្ចប់ដោយលើកឡើងថា ភាពបរិសុទ្ធនៃចិត្ត និងទ្រព្យធន ពេលវេលាត្រឹមត្រូវ វិធីធ្វើត្រឹមត្រូវ អ្នកទទួលសមរម្យ និងភក្តីដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ជាគន្លឹះនៃផលដែលប្រាថ្នា។

21 verses

Adhyaya 17

Adhyaya 17

दशाश्वमेधमाहात्म्यवर्णनम् | The Glory of Daśāśvamedha (Tīrtha Merit Discourse)

សនត್ಕុមារ ប្រាប់អំពី tīrtha-phalashruti នៅទីរមណីយដ្ឋាន ដសាអશ્વមេធ (Daśāśvamedha) ក្នុង Avantīkṣetra។ ព្រះអង្គបញ្ជាក់ថា ការងូតទឹក (snāna) ហើយបន្ទាប់មកបានទស្សនា (darśana) ព្រះមហេស្វរ (Maheśvara/Śiva) មានផលបុណ្យស្មើនឹងការធ្វើយញ្ញ អશ્વមេធ ១០ ដង ដោយបង្ហាញថាបុណ្យអាចទទួលបានតាមសេចក្តីភក្តិចំពោះទីសក្ការៈ មិនមែនតែដោយអំណាចព្រះរាជបូជាប៉ុណ្ណោះទេ។ ព្រះអង្គរាយនាមអ្នកគំរូជាច្រើន—Manu, Yayāti, Raghu, Uśanas, Lomasha, Atri, Bhṛgu, Vyāsa, Dattātreya, Purūravas, Nahuṣa និង Nala—ដើម្បីជាភស្តុតាងនៃអานุភាពទីរមណីយដ្ឋាននេះ។ បន្ថែមទៀត កំណត់ពិធីតាមកាលវិភាគ៖ ក្នុងខែ Caitra នៅថ្ងៃសុគ្ល អෂ្ដមី (śukla aṣṭamī) គួរបូជាព្រះដោយភក្តិ ហើយប្រគេនសេះល្អ មានគុណធម៌ ដល់ព្រាហ្មណ៍។ ផលដែលសន្យា គឺការគោរពយូរនៅ Śivaloka តាមចំនួនរោមសេះ ហើយបន្ទាប់មកត្រឡប់មកទទួលអធិបតេយ្យលើផែនដីវិញ។

9 verses

Adhyaya 18

Adhyaya 18

Ekānaṃśā-devī Utpattiḥ and Pūjā-Phala (एकानंशादेवीोत्पत्तिः पूजाफलम्)

អធ្យាយនេះជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត្កុមារៈ។ វ្យាសសួរអំពីប្រភពកំណើតនៃទេវី ឯកានំសា ដែលត្រូវបានគេគោរពថា ជាអ្នកបំផ្លាញបាបទាំងអស់។ សនត្កុមារៈដំបូងបង្ហាញវិធីបូជាតាមវិន័យ (វិធានបូជា) ដោយថា ការគោរពទេវីដ៏ល្បីល្បាញនេះ នាំឲ្យបាន “សិទ្ធិទាំងអស់” រួមទាំងអណិមា និងគុណសម្បត្តិផ្សេងៗ ព្រមទាំងវត្ថុពិធីសាស្ត្រដែលការពារ និងបង្កើនអំណាច។ បន្ទាប់មក សេចក្តីពោលប្តូរទៅរឿងកំណើត៖ នៅដើមក្រឹតយុគ ព្រះព្រហ្មហៅ រាត្រី/វិភាវរី ហើយបញ្ជាក់អំពីគ្រោះថ្នាក់ពីអសុរ តារក និងតម្រូវឲ្យមានកំណើតទេវតាដើម្បីបញ្ចប់វា។ រឿងនិទានភ្ជាប់ការកើតឡើងវិញរបស់ សតី ជា បារវតី ការរង់ចាំតបស្យារបស់ ព្រះសិវៈ និងលំដាប់ព្រឹត្តិការណ៍នាំទៅសមាគម និងកំណើតកូនពន្លឺដ៏មានវាសនាឈ្នះកម្លាំងអាក្រក់។ ចុងក្រោយ ទេវីឯកានំសាត្រូវបានពិពណ៌នាជាច្រើនរូប—ដូចជា គាយត្រី/មុខអោម ជាសម្បត្តិ កេរ្តិ៍ឈ្មោះ ចំណេះដឹង និងគោលដៅ—ហើយអ្នកដែលបានឃើញ និងបូជានាង នឹងសម្រេចបំណង គួរធ្វើសមាធិលើនាងដោយភក្តី។

32 verses

Adhyaya 19

Adhyaya 19

हरसिद्धि-प्रादुर्भावः (Origin and Significance of Harasiddhī)

សនត្កុមារ ពោលពន្យល់អំពីកំណើត និងអត្ថន័យនៃព្រះនាង ហរាសិទ្ធី ក្នុងបរិវេណបរិសុទ្ធ មហាកាល/អវន្តី។ អសុរ (ដៃត្យ) អំណាចខ្លាំងពីរ ឈ្មោះ ចណ្ឌ និង ប្រចណ្ឌ បំផ្លាញសណ្តាប់ធ្នាប់លោក ដោយលើកកកាយស្ថានសួគ៌ ហើយមកដល់ កៃលាស។ ពួកគេប្រឈមមុខព្រះសិវៈ ដាក់សំណើប្រកួតល្បែងស៊ីសង ហើយត្រូវបានហៅថា “devakaṇṭaka” ជាឧបសគ្គដល់ទេវតា។ ក្នុងភាពចលាចល នាយកងព្រះសិវៈ (gaṇa) ត្រូវបានបង្ក្រាប ហើយ នន្ទិន រងរបួសធ្ងន់។ ព្រះទេវី ដែលសម្គាល់ជាពារវតី/សក្តិ ត្រូវបានអំពាវនាវ ហើយបង្ហាញខ្លួនមុខព្រះសិវៈ ដោយចិត្តក្លាហាន នាងវាយសម្លាប់ដៃត្យទាំងពីរ។ ព្រះសិវៈប្រកាសថា នាងនឹងល្បីលើលោកថា “ហរាសិទ្ធី” ជាអ្នកប្រទានសិទ្ធិ/សម្រេចកិច្ចការ ហើយការគោរពបូជា និងទស្សនានាង នាំឲ្យបានផលតាមបំណង។ ចុងបញ្ចប់មានផលាស្រុតិ៖ ការមើលឃើញដោយសទ្ធា នាំឲ្យបានគោលបំណងមិនអស់ និងជីវិតក្រោយបែបសៃវៈ; ការចងចាំមន្ត្រ ៤ ព្យាង្គ “ហរាសិទ្ធី” បំបាត់ភ័យសត្រូវ និងទប់ស្កាត់ភាពក្រីក្រ។ ការបូជាមហានវមី ជាមួយបាលីតាមក្បួន ត្រូវបានភ្ជាប់នឹងសេចក្តីរុងរឿងរបស់ព្រះមហាក្សត្រ; ហើយការសម្លាប់ក្របីក្នុងមហានវមី ត្រូវបាននិយាយថា មិនមានបាបចំពោះអ្នកសម្លាប់ ខណៈដែលអំណោយបូជានាំទៅសួគ៌។

17 verses

Adhyaya 20

Adhyaya 20

वटयक्षिणी-माहात्म्य तथा अवन्तीक्षेत्रे शिवदर्शन-तीर्थस्नान-फलश्रुति (Vaṭayakṣiṇī Mahātmya and the Fruits of Śiva-Darśana & Tīrtha-Snāna in Avantī)

ជំពូកនេះជាប្រភេទ phalaśruti ដែលរៀបរាប់វិន័យបូជានិងផលបុណ្យជាក់លាក់តាមទីកន្លែងក្នុង Avantīkṣetra។ សនត្កុមារ បង្ហាញវិន័យបូជារយៈមួយខែ ដោយទៅទស្សនា និងបូជា Vaṭayakṣiṇī ជាមួយការថ្វាយផ្កាមាស និងការគោរពជាទៀងទាត់។ បន្ទាប់មក គាត់បញ្ជាក់ពិធីពិសេសនៅថ្ងៃចន្ទ្រាទី១៤ (caturdaśī) ដោយងូតទឹក និងបរិច្ចាគល្ង ដើម្បីទប់ស្កាត់ ឬដកចេញការរងគ្រោះពី piśāca ហើយបុណ្យនោះលាតសន្ធឹងទៅដល់វង្សត្រកូល និងគ្រួសារដែលអ្នកបរិច្ចាគឧទ្ទិសចិត្ត។ ចុងក្រោយ គាត់រៀបរាប់លំដាប់ទស្សនា (darśana) ទីរួមបូជា Śaiva tīrtha ជាច្រើន ទាក់ទងនឹងទន្លេ Śiprā និងទីផ្សេងៗ ដោយរៀបចំជា “ឈ្មោះទីកន្លែង + កិច្ចការ (snāna/darśana/pūjā/dāna) → ផល”៖ លះបាប រួចផុតពីលោកយម ទៅដល់លោករុទ្រ បុណ្យស្មើ aśvamedha សុខភាពល្អ សម្បត្តិរាជ្យ សុខសាន្តនៅសួគ៌ ជ័យជម្នះ ការលះបាបធ្ងន់ ការពារពីពស់ និងភាពក្រីក្រ និងបុណ្យពិធីយញ្ញាច្រើនតាមរយៈ Bhairava-darśana នៅ “Svargadvāra”។

18 verses

Adhyaya 21

Adhyaya 21

हनुमत्केश्वर-प्रतिष्ठा (Establishment of Hanumatkeśvara)

ជំពូកនេះជាសន្ទនារវាង វ្យាសៈ និង សនត್ಕុមារៈ។ វ្យាសៈសុំឲ្យពន្យល់រឿងបុរាណអំពី ហនុមត្កេស្វរៈ ហើយសនត್ಕុមារៈនិទានថា បន្ទាប់ពីព្រះរាមឈ្នះរាវណៈ និងត្រឡប់មកជាមួយសីតា មានព្រះឥសីជាច្រើនចូលរួម។ អគស្ត្យៈប្រៀបធៀបវីរភាពមហាទេវៈក្នុងសង្គ្រាមថាមិនអាចប្រៀបបាន ដូចវាយុសុត (ហនុមាន) ធ្វើឲ្យហនុមានចង់រកលិង្គមួយពីលង្កា ដើម្បីជាភស្តុតាងនៃសេចក្តីភក្តិរបស់ខ្លួន។ ហនុមានទៅជួបវិភីសណៈ ដែលផ្តល់ជម្រើសលិង្គ៦ ដែលរាវណៈធ្លាប់បង្កើតមុនពេលចង់ឈ្នះត្រីលោក។ ហនុមានជ្រើសលិង្គដូចគុជខ្យង; វិភីសណៈពន្យល់ថា លិង្គនេះធ្លាប់ជារបស់ធនដៈ (កុបេរ) ដែលបូជាបីដងក្នុងមួយថ្ងៃ ហើយបានរួចផុតពីចំណងដោយអานุភាពវា បង្ហាញពីសក្ដានុពលពិធី និងអំណាចការពារ។ ហនុមានយកលិង្គមកដល់អវន្តិកា នៅថ្ងៃទី៧ ហើយនៅរុទ្រសរសៈបានបញ្ចុះបដិស្ឋា។ ពេលចង់លើកឡើងវិញមិនអាចបាន ទេវតាប្រាប់ឲ្យបង្កើតជាអចិន្ត្រៃយ៍នៅទីនោះក្នុងនាមហនុមាន។ ចុងក្រោយមានផលស្រទី៖ ទស្សនានៅថ្ងៃសៅរ៍បំបាត់ភ័យសត្រូវ និងផ្តល់ជ័យជម្នះ; អ្នកភក្តិរួចពីចោរកម្ម ក្រីក្រ និងអភ័ព្វ; ការអភិសេកប្រេងបន្ធូរជំងឺ និងទុក្ខពីគ្រោះភព; អ្នកមើលដោយភក្តិទទួលមោក្ស។

26 verses

Adhyaya 22

Adhyaya 22

Yameśvara–Koṭitīrtha–Mahākāla Māhātmya (Rudrasaras and Ritual Merits)

ជំពូកនេះជាសុន្ទរកថាបង្រៀនរបស់សនត្កុមារ ដល់វ្យាសៈ អំពីវិធីបូជាតាមទីសក្ការៈ និងផលបុណ្យ។ ដំបូងពិពណ៌នាពិធីបូជា យមេស្វរៈ៖ ងូតទឹកលាយគ្រាប់ល្ង មើលទេវតា លាបក្រអូបសាហ្វ្រ៉ុង បូជាផ្កាឈូក ថ្វាយធូប (ជាពិសេស ក្រអូបក្រឹṣṇāgaru) និងថ្វាយល្ងជាមួយអង្ករ។ ដោយបុណ្យនេះ យមៈក្លាយជា «ដូចឪពុក» សូម្បីចំពោះអ្នកស្លាប់ ដោយបម្លែងការភ័យខ្លាចមរណៈទៅជាការពឹងផ្អែកលើភក្តី។ បន្ទាប់មក និយាយអំពីទីរីថៈដ៏លើសគេ ឈ្មោះ រុទ្រសារ៉ាស ល្បីក្នុងបីលោក; អ្នកងូតនៅទីនោះ ហើយទស្សនា កោṭេśវរៈ-សិវៈ នឹងសម្អាតអសុចិទាំងអស់ និងទៅដល់ រុទ្រលោក។ ការធ្វើស្រាដ្ធនៅទីនោះមានផលគុណលើសយញ្ញវេទធំៗ ហើយការថ្វាយដល់បុព្វបុរសក្លាយជា «កោṭិគុណ»។ ក្រោយងូត ប្រសិនបើសមាធិលើ «អក្សរលើសគេ» នោះដូចពស់បោះស្បែក បង្ហាញការលះបង់បាប និងការដោះលែងវិញ្ញាណ។ ជំពូកបន្ថែមវិន័យ៖ ងូតព្រឹកមុន ហើយទស្សនា មហាកាលៈ ទទួលផលដូចថ្វាយគោមួយពាន់; ស្នាក់នៅសុចរិត៧យប់ ប្រៀបដូចធ្វើចន្ទ្រាយណៈរាប់ពាន់; និងការយាមយប់ (ជាគារ) ជាមួយបូជា និងអភិសេកធំ។ ចុងក្រោយ បញ្ជាក់ការបូជាតាមរដូវ ការតិកី និង វៃសាខី ដោយរៀបចំលាបក្រអូបសមស្រប (កាំផ័រ សាហ្វ្រ៉ុង ចន្ទន៍ អគរុ) កិនលើថ្ម ហើយលាបលើមហាកាលៈ ដើម្បីទទួលស្ថានភាពជាអនុចរ របស់រុទ្រ។

15 verses

Adhyaya 23

Adhyaya 23

महाकालयात्रा-विधिः (Mahākāla Pilgrimage Procedure and Merits)

សនត្កុមារ បង្ហាញលំដាប់យាត្រា (yātrā) ក្នុងអវន្តីក្សេត្រ ដោយចាប់ផ្តើមពីការងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅស្រះរបស់រុទ្រា ហើយបន្តទៅកាន់ទីសក្ការៈរបស់ព្រះសិវៈ និងលិង្គដែលមាននាមជាក់លាក់ជាច្រើន។ ជំពូកនេះមានលក្ខណៈជាមគ្គុទេសក៍ដំណើរ៖ កំណត់ឲ្យធ្វើទស្សនៈ (darśana) ការគោរព (namaskāra) និងបូជា (pūjā) ដោយក្លិនក្រអូប និងផ្កា ព្រមទាំងបញ្ជាក់បរិមាណស្នាន/អភិសេក (snāna/abhiṣeka) នៅកន្លែងខ្លះ ដូចជា ប្រេងខ្លាញ់ (ghee) និងទឹកជាច្រើនក្រឡា។ នៅរាល់ចំណត មានផលស្រទី (phalaśruti) ដ៏ខ្លាំង៖ ទស្សនៈនាំឲ្យសម្អាតបាបធ្ងន់ ការពារ​ពីសុបិនអាក្រក់ បំបាត់ជំងឺ (ដូចជាជំងឺស្បែក) និងទទួលបានសម្បត្តិ ឬសិទ្ធិ (siddhi)។ វាក៏បង្រៀនសីលធម៌អ្នកធម្មយាត្រា៖ ត្រូវមានការផ្តោតចិត្ត ជំនឿ ការគ្រប់គ្រងខ្លួន និងមិនប្រព្រឹត្តការលួចលាក់ឬបោកប្រាស់ផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ។ ចុងក្រោយ បង្រៀនពិធីបញ្ចប់៖ អង្គុយមុខទេវតា ថ្វាយនមស្ការ​ឡើងវិញៗ ឧទ្ទិសយាត្រាទាំងមូលដល់មហាទេវ (Mahādeva) ហើយអធិស្ឋានឲ្យរួចផុតពី “មហាសមុទ្រសំសារ”។ គុណបុណ្យត្រូវបានលើកតម្លៃដោយការប្រៀបធៀប (ឧ. ប្រទក្សិណា pradakṣiṇā ស្មើនឹងទានធំៗ) ហើយបញ្ចប់ដោយកាតព្វកិច្ចសហគមន៍៖ បំបៅអ្នកស្រឡាញ់ព្រះសិវៈ និងអ្នកងាយរងគ្រោះ ថ្វាយគោទឹកដោះមួយក្បាលជាមួយសម្ភារៈពេញលេញ ដើម្បីឲ្យគុណបុណ្យឆ្លងទៅកាន់បុព្វបុរស និងវង្សត្រកូល ទទួលសុខសាន្តនៅសួគ៌យូរអង្វែង។

41 verses

Adhyaya 24

Adhyaya 24

वाल्मीकेश्वर-माहात्म्य (Valmīkeśvara Māhātmya: The Etiology of Poetic Attainment)

អធ្យាយនេះបង្ហាញជាសំណួររបស់ព្រះវ្យាស និងចម្លើយរបស់សនត្កុមារៈ អំពីលិង្គវល្មីកេឝ្វរ នៅអវន្តី ដែលការទស្សនានិងបូជាត្រូវបាននិយាយថា បង្កើតសមត្ថភាពកវិតា។ រឿងរ៉ាវនាំឲ្យឃើញការធ្លាក់ចុះនៃសីលធម៌ និងការស្ដារឡើងវិញរបស់អគ្និឝរមន៍ កូនប្រុសសុមតិ ព្រះព្រាហ្មណ៍វង្សភ្រឹគុ ដែលបានផ្លាស់ទីពេលមានគ្រោះរាំងស្ងួត។ អគ្និឝរមន៍បដិសេធការសិក្សាវេដៈ ហើយចូលរួមជាមួយចោរឃាតករ ដល់ថ្នាក់ភ្លេចវេដៈ វង្សត្រកូល និងវិជ្ជា។ ពេលជួបសប្តឫស្សីក្នុងដំណើរទៅទីរថៈ គាត់គំរាមពួកគេ; ឫស្សីអត្រីសួរឲ្យគាត់ពិចារណាហេតុផលសីលធម៌ និងទៅសួរគ្រួសារ ថាតើពួកគេចែករំលែកបាបកម្មនៃអំពើហិង្សា “ដើម្បីពួកគេ” ឬទេ។ គ្រប់គ្នាបដិសេធ មិនទទួលរួមបាបទេ ដោយហេតុនេះគាត់សោកស្តាយ និងសុំជ្រកកោនក្រោមឫស្សី។ ឫស្សីបញ្ជាឲ្យគាត់ធ្វើសមាធិ និងជបមន្ត្រយូរអង្វែងនៅកន្លែងមួយ; ក្រោយ១៣ឆ្នាំ មានវល្មីក (រូងស្រមោច) កើតគ្របជុំវិញរាងកាយ។ ឫស្សីជីកចេញ ស្ដារគាត់ឡើងវិញ ហៅឈ្មោះថា វាល្មីគី; បន្ទាប់មកគាត់បូជាព្រះមហេឝ្វរ នៅកុឝស្ថលី ទទួលបានអំណាចកវិតា និងនិពន្ធរាមាយណៈ។ ដូច្នេះ ព្រះនៅអវន្តីបានល្បីថា វល្មីកេឝ្វរ ជាអ្នកប្រទានការសម្រេចកវិតា តាមរយៈបូជា និងទស្សនា។

38 verses

Adhyaya 25

Adhyaya 25

Tīrtha-Phala of Avantīkṣetra: Worship of Named Śiva-Liṅgas and Observance-Based Merits (तीर्थफलप्रकरणम्)

ជំពូកនេះ ជាបញ្ជីបែបបទបូជានិងទ្រឹស្តីសាសនា ដែលសនត្កុមារ ប្រាប់ដល់ វ្យាស។ វារៀបរាប់ទីសក្ការៈនៃព្រះសិវៈជាច្រើនមាននាម៖ Śukreśvara, Bhīmeśvara, Gargeśvara, Kāmeśvara, Cūḍāmaṇi និង Caṇḍīśvara ហើយភ្ជាប់នឹងកិច្ចពិធីនីមួយៗ និងផលបុណ្យដែលបានប្រកាស។ វិធីអនុវត្តរួមមាន បូជាដោយផ្កាស និងគ្រឿងលាបក្រអូប ការធ្វើ pūjā និង darśana ដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ការងូតលិង្គដោយប្រេងល្ង និងទឹកល្ង ការថ្វាយស្លឹក bilva ការតមអាហារនៅថ្ងៃចន្ទគតិជាក់លាក់ (caturdaśī, navamī ក្នុងខែ Kārttika ភាគស) និង kṛṣṇāṣṭamī ព្រមទាំងការធ្វើទាន ជាពិសេសការថ្វាយគោមួយពាន់។ តាមតក្កវិជ្ជានៃជំពូកនេះ ការអនុវត្តវ្រតៈ និង upavāsa ការថ្វាយវត្ថុ (tilataila, kuṅkuma, bilva) និងចិត្តសទ្ធា (bhāva, bhakti) ជាមេកានិចបង្កើតផល៖ ភាពមិនភ័យ ការកើនឡើងនៃធម៌ សុខសាន្តយូរអង្វែង ការរួចផុតពីចំណង និងការទៅដល់ Rudraloka ឬ Svarga។ ចុងក្រោយ វាសន្និដ្ឋានថា អ្នកទៅទស្សនាទីរមណីយដ្ឋានទាំងនេះដោយចិត្តបរិសុទ្ធ នឹងឈានទៅកាន់លោកដ៏រីករាយរបស់ Śambhu។

9 verses

Adhyaya 26

Adhyaya 26

Pañceśānī-yātrāvidhi, Kṣetra-dvārapāla-nirdeśa, Mandākinī-tīrtha-māhātmya (पञ्चेशानी-यात्राविधिः, क्षेत्रद्वारपाल-निर्देशः, मन्दाकिनीतीर्थ-माहात्म्यम्)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយព្រះវិយាស សួរអំពីវិធានការដែលមានអធិការកិច្ច និងការបញ្ជាក់អំពីភាពបរិសុទ្ធ និងព្រំដែននៃមហាកាលវនៈ។ សនត្កុមារ ប្រាប់តាមអ្វីដែលលោកបានស្តាប់ពីព្រះព្រហ្ម ដើម្បីបង្កើតខ្សែស្រឡាយអំណាចនៃព្រះគម្ពីរ។ បន្ទាប់មក ពិពណ៌នាខេត្ត្រាជាទីបរិសុទ្ធមានទំហំមួយយោជន៍ មានទ្វារមាស និងជើងទ្វារត្បូងពេជ្រ ហើយមានអ្នកការពារទ្វារ (dvārādhyakṣa) ដ៏មានអំណាច តែងតាំងសម្រាប់ប្រយោជន៍លោក។ កំណត់ត្រាទិសបង្ហាញអ្នកការពារ៖ ពិង្គលេស នៅទិសកើត កាយាវរោហណេស្វរ នៅទិសត្បូង វិត្តេស នៅទិសលិច និងឧត្តរេស្វរ នៅទិសជើង។ បន្ទាប់មក មានវិធីធ្វើយាត្រា (yātrā-vidhi) តាមថ្ងៃចន្ទគតិ ជាពិសេសជុំវិញក្រឹṣṇapakṣa ចតុរទសី និងពេលព្រះអាទិត្យ–ព្រះចន្ទជួបគ្នា។ ការបូជាពញ្ចេសានី ជាមួយការទៅទស្សនាស្ថានបូជាជាបន្តបន្ទាប់ ដោយអត់អាហារ ងូតទឹក (snāna) ថ្វាយក្លិនក្រអូប ផ្កា ធូប និងនៃវេឌ្យា ព្រមទាំងការយាមយប់ ហើយត្រឡប់ទៅបូជាព្រះមហាកាលេស្វរ ជាញឹកញាប់។ ចុងក្រោយ បញ្ជាក់សីលធម៌ពិធីសង្គម៖ បំបៅព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកស្រឡាញ់ព្រះសិវៈ ៥ នាក់ និងធ្វើទានតាមលំដាប់ភ្ជាប់នឹងស្ថានបូជាផ្សេងៗ (រថ ដំរី សេះ គោឈ្មោល គោទឹកដោះ) ហើយមានផលស្រទុតិថា នឹងរីករាយសួគ៌ជាមួយបុព្វបុរស។ បញ្ជីបន្ថែមពង្រីកផែនទីបុណ្យ៖ វិលជុំគុសស្ថលី និងទស្សនា/បូជាបទ្មាវតី ស្វរណស្រឹង្គាដិកា អវន្តិនី អមរាវតី ឧជ្ជយិនី និងវិសាលា ដោយមានផលជាទិសដៅក្រោយស្លាប់ និងការលះបាប។ បន្ទាប់មក ចូលទៅកាន់មណ្ឌាគិនីទីរថៈ ដែលព្រះព្រហ្មពន្យល់ពីការបង្កើត និងគុណបុណ្យកើនគុណនៃការងូតទឹក ជបៈ និងទាន នៅទីនោះ រួមទាំងទានតាមរដូវ (go-dāna, ghṛtadhenu, tila-dhenu, jala-dhenu)។ រឿងព្រេងបង្រៀនបន្ត ពីព្រះសិវៈចូលពិធីយជ្ញារបស់ព្រះព្រហ្មដោយលាក់ខ្លួន កើតជម្លោះ និងពាក្យបណ្ដាសាលើព្រះព្រាហ្មណ៍ ហើយចុងក្រោយមានការស្ដារឡើងវិញ និងការធានាសុវត្ថិភាពសម្រាប់អ្នកស្មោះត្រង់ និងមានវិន័យ។ ជំពូកបញ្ចប់ដោយលើកតម្កើងទីរថៈ និងខេត្ត្រាជានេះថាជាទីសក្ការៈពិសេស។

102 verses

Adhyaya 27

Adhyaya 27

Aṃkapāda-darśana and the Yamaloka Episode (Sāndīpani’s Son and the Five Forms at Kuśasthalī)

អធ្យាយ ២៧ ជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត្កុមារ បញ្ជាក់ថា អ្នកណាដែលបានឃើញ ព្រះរាម និង ព្រះជនារទន (វិષ્ણុ) នៅទីអង្គបាទា (Aṃkapāda) នឹងមិនជួបយមលោក ទោះមានបាបធ្ងន់ក៏ដោយ។ បន្ទាប់មក ព្រះរាម និង ព្រះក្រឹષ્ણា ដែលចុះមកដើម្បីបន្ធូរភារកិច្ចផែនដី ធ្វើដំណើរទៅ អុជ្ជយិនី សិក្សាក្រោមគ្រូព្រះព្រាហ្មណ៍ សាន់ឌីបនី ហើយស្ទាត់វេដ និងវិជ្ជាផ្សេងៗក្នុងរយៈពេលអស្ចារ្យ។ ពួកគេចូលមហាកាលវនជាមួយគ្រូ ទទួលការសរសើរថាជាអ្នកការពារធម៌ និងស្តារសណ្តាប់ធ្នាប់។ ពេលសួរគ្រូទក្ខិណា សាន់ឌីបនីសុំកូនប្រុសដែលបាត់ក្នុងសមុទ្រ។ ព្រះក្រឹષ્ણា និង ព្រះរាម តាមដានដល់សមុទ្រដៃត្យ បញ្ចជន (ក្នុងរូបតីមិ) យកសង្ខ (ស័ង្ខ) ហើយដោយរថដ៏ខ្លាំងពី វរុណ ទៅដល់យមលោក។ សម្លេងសង្ខ និងសាន្និធិវិષ્ણុធ្វើឲ្យទណ្ឌកម្ម និងនរកស្រកថយ បញ្ចេញសត្វដែលជាប់ដោយអំពើខុស។ អ្នកបម្រើយមព្យាយាមរារាំង កើតសង្គ្រាម នរាន្តក ត្រូវបរាជ័យ ហើយយមមកជាមួយ ចិត្រគុប្ត និងកងទ័ព។ ពេលកាលកាន់ដណ្ឌា ព្រះព្រហ្មចូលអន្តរាគមន៍ សរសើរអំណាចថែរក្សាសកលរបស់ព្រះរាម និងសុំឲ្យទប់។ ព្រះក្រឹષ્ણាប្រាប់គោលបំណង—យកកូនគ្រូវិញ—យមយល់ព្រមប្រគល់កុមារ។ ផលស្រដីបញ្ចប់ថា ចាប់ពីថ្ងៃនោះ អ្នកស្លាប់នៅអង្គបាទា ក្នុងអវន្តី មិនឃើយមទេ។ អ្នកឃើញរូបប្រាំនៅកុសស្ថលី—រួមមាន មហាកាល, វិស្វរូប គោវិន្ទ, និង កេសវ ជា សង្ខ-ឧទ្ធារ—នឹងរួចពីនិរ័យ ទទួលផលមង្គល។ ការងូតទឹកនៅទីនោះផ្តល់សុខភាព និងមិនស្លាប់មុនកាល; ការបូជា និងស្រាទ្ធផ្តល់ផលបុណ្យ ដល់កំណើតក្នុងវង្សសុទ្ធ និងចុងក្រោយត្រឡប់ទៅ វិષ્ણុលោក។

102 verses

Adhyaya 28

Adhyaya 28

अध्याय २८: चन्द्रादित्य–करभेश्वर–गणेश–सोमवतीतीर्थमाहात्म्य (Chapter 28: Mahatmya of Candrāditya, Karabheśvara, Gaṇeśa, and Somavatī Tīrtha)

ជំពូក ២៨ ជាសេចក្តីរាយនាមទីរថៈ និងទស្សនវិជ្ជាអំពីទីសក្ការៈ ដែលសនត្កុមារ ប្រាប់ដល់ វ្យាស។ ដំបូងសរសើរ ចន្ទ្រាទិត្យ ថា ការបូជាដោយក្លិនក្រអូប ផ្កា ធូប និងនៃវេឌ្យ ធ្វើឲ្យបានសាឡោក្យ (នៅជិតព្រះ) និងបុណ្យយូរអង្វែង។ បន្ទាប់មកនិយាយអំពី ករ​ភេឝ្វរៈ៖ ព្រះឝិវៈលេងកម្សាន្តក្នុងព្រៃជាមួយទេវតា ហើយទ្រង់បំលែងជារូបករ​ភៈ (សត្វស្រដៀងលា) ទេវតាមិនស្គាល់ទ្រង់ឡើយ រហូតព្រះព្រហ្ម និង វិនាយក បង្ហាញអាថ៌កំបាំង។ ព្រះឝិវៈបង្កើតលិង្គទេវៈឈ្មោះ ករ​ភេឝ្វរៈ ហើយប្រកាសផលធំសម្រាប់ការងូតទឹក និងបូជានៅទីនោះ។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នា ព្រះគណេឝ ជា “អ្នកស្រឡាញ់លឌ្ឌុក” ហើយបញ្ជាក់វិធីវ្រតៈពិសេស (ជាពិសេសថ្ងៃចតុរថី)៖ ងូតទឹកនៅស៊ីប្រា ស្លៀកពណ៌ក្រហម ប្រើផ្កាក្រហម ចន្ទន៍ក្រហម ធ្វើមន្ត្រាស្នាន និងថ្វាយលឌ្ឌុក ជានៃវេឌ្យ ដើម្បីបំបាត់ឧបសគ្គ និងទទួលសិរីមង្គល។ ជំពូកនេះក៏រាយនាមទីសក្ការៈផ្សេងៗដូចជា កុសុមេឝៈ ជយេឝ្វរៈ លិង្គទ្វារព្រះឝិវៈ មារកណ្ឌេឝ្វរៈ ព្រះមសារ/ព្រហ្មេឝ្វរៈ យជ្ញវាពី និងកុណ្ឌជាច្រើន ដោយមានផលខុសៗគ្នា។ ផ្នែកចុងពន្យល់ប្រភព សោមវតី៖ កើតពីតបស្យារបស់ អត្រី និងការបង្ហាញរបស់ សោមៈ មានអំណាចបរិសុទ្ធសម្រាប់អំពើធ្ងន់ៗ ហើយកាន់តែខ្លាំងនៅពេល អមាវាស្យា ជួបថ្ងៃចន្ទ ឬពេល វ្យតីបាត។ មានរឿង សោមៈឈឺចាប់ ហើយបានស្ដារឡើងវិញដោយបូជា សោមេឝ្វរៈ នៅអវន្តី។ ចុងក្រោយភ្ជាប់បុណ្យប្រចាំថ្ងៃជាមួយការបូជា សោមនាថ នៅសោរាស្រ្តផងដែរ។

102 verses

Adhyaya 29

Adhyaya 29

अनरकतীर्थमाहात्म्य एवं नरकवर्णन (Glory of Anaraka Tīrtha and an Ethical Account of Narakas)

ជំពូកនេះជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត្កុមារៈ អំពីចំនួន ទីតាំង និងមូលហេតុនៃ នរក (នរកលោក) និងរបៀបដែលសត្វលោកធ្លាក់ចូលទៅដោយអំពើខុសធម៌។ សនត្កុមារៈ រាយនាមនរកជាច្រើន និងពណ៌នាទណ្ឌកម្មដ៏តឹងរ៉ឹង ដែលសមស្របតាមកម្ម ដើម្បីជាការព្រមានឲ្យប្រុងប្រយ័ត្ន និងទទួលខុសត្រូវផ្លូវសីលធម៌។ បន្ទាប់មក ព្រះវចនៈបង្វែរទៅការសង្គ្រោះ៖ ប្រកាសអានុភាពពិសេសនៃ អនរកតីរថៈ ដែលការងូតទឹកនៅទីនោះ និងការទស្សនា មហេស្វរៈ អាចរារាំងមិនឲ្យឃើញ ឬជួបប្រទះនរក ទោះមានបាបធ្ងន់ក៏ដោយ។ ទោះយ៉ាងណា វាអះអាងថា ការសោកស្តាយពិត និង ប្រាយច្ឆិត្ត (ការសងបាប) ជាចាំបាច់ ហើយអធិប្បាយថា ការសងបាបខ្ពស់បំផុតគឺ ស៊ីវស្មរណៈ—ការចងចាំព្រះសម្បូរ (Śambhu) ជានិច្ច។ ចុងក្រោយ មានបទបញ្ជាថ្ងៃកាលវិភាគ៖ នៅថ្ងៃ ការត្តិក ក្រឹស្ន-ចតុរទសី ត្រូវធ្វើ ទីប-ទាន (បូជាចង្កៀង) មុខ ព្រះទេវទេវ ដើម្បីភ្ជាប់ពិធីបូជាជាមួយការបរិសុទ្ធសីលធម៌ និងភក្តិ។

37 verses

Adhyaya 30

Adhyaya 30

Dīpadāna-Māhātmya and Anarakā-Tīrtha Vidhi (दीपदानमाहात्म्य तथा अनरकातीर्थविधिः)

អធ្យាយនេះបង្ហាញជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត្កុមារ អំពីផល និងដើមកំណើតនៃការបូជាអំពូលភ្លើង (dīpa-dāna)។ សនត្កុមារ និទានពីសម័យក្រឹតយុគៈ ពារវតី មានទុក្ខដោយភាពងងឹតលើរាងកាយ ហើយចេញទៅធ្វើតបស្យា ដើម្បីស្វែងរកពន្លឺមង្គល។ ពេលសង្ករៈអវត្តមាន ពិភពលោកក៏ធ្លាក់ក្នុងភាពងងឹត ព្រោះភ្នែកបីរបស់ព្រះអង្គត្រូវបានសម្គាល់ជាព្រះអាទិត្យ ព្រះចន្ទ និងភ្លើង។ សត្វទាំងបីលោកសោកស្តាយ ព្រោះបាត់បង់ពន្លឺ និងសុវត្ថិភាព។ សំឡេងទេវៈ (កេសវ/ដាមោទរ/វិស្ណុ) ប្រាប់ថា ក្នុងទានទាំងឡាយ dīpa-dāna ត្រូវបានសរសើរជាពិសេស ហើយរំលឹកពីអំពូលដ៏ល្អឥតខ្ចោះដែលកើតឡើងមុននេះ ដោយមាននាគជាអ្នកជួយ ដើម្បីបំបាត់ភាពងងឹតនៅលោកក្រោម។ បន្ទាប់មក អធ្យាយបម្លែងទៅជាវិធីបូជាដែលត្រូវអនុវត្ត៖ ពិធីកាត្តិក នៅទីរតីរថា អនរកា នៃអវន្តី នៅថ្ងៃទី១៤ នៃកន្លះខ្មៅ មានការបូជាដល់យមៈ ដោយគ្រាប់ល្ងខ្មៅ និងមន្ត្រា ហើយបន្ទាប់មកបូជាអំពូលប្រេងឃី។ វិធីសាងសង់ និងដំឡើងអំពូលច្រើន (រាងផ្កាឈូក/មណ្ឌល កន្ទុយភ្លើង ភាជនៈ បូជាវត្ថុ និងទានដល់ព្រាហ្មណ៍មានគុណ) ត្រូវបានពិពណ៌នា ហើយបញ្ចប់ដោយ phalaśruti សន្យាភោគសម្បត្តិខ្ពស់ និងឡើងសួគ៌។

101 verses

Adhyaya 31

Adhyaya 31

Adhyāya 31 — Kedāreśvara to Rāmeśvara: Tīrtha Network, Phalaśruti, and the Kuśasthalī Legend

ជំពូកនេះរៀបរាប់ជាបញ្ជីទីរថៈ និងស្ថានលិង្គនៅតំបន់អវន្តី ដោយមានផលស្រទុតិច្បាស់លាស់។ វាលើកឡើងពី Kedāreśvara, Jaṭeśvara (Jaṭāśṛṅga), Indratīrtha/Indreśvara, Kuṇḍeśvara, Gopatīrtha/Gopeśvara, Chipiṭātīrtha និង Vijaya/Ānandeśvara ជាដើម ហើយភ្ជាប់នឹងកិច្ចធម៌ដូចជា ស្នាន (ងូតទឹក), ទស្សនៈ, បូជា និងឧបវាស ដើម្បីទទួលផលដូចជា ការលែងបាប ការឡើងទៅលោកព្រះសិវៈ ឬលោកឥន្ទ្រ និងការជៀសវាងកំណើតទាប។ បន្ទាប់មក និទានបញ្ចូលនាំទៅកាន់ Kuśasthalī ក្នុងបរិបទអុជ្ជយិនី ហើយបង្ហាញ Rāmeśvara ជាលិង្គផ្តល់ទាំងភោគសម្បត្តិ និងមុក្ខ។ ព្រះរាមព្រួយអំពី “វិយោគ” ពីញាតិ ហើយទីរថៈនេះសន្យាថា ការទស្សនាព្រះអម្ចាស់នឹងរក្សាការបន្តដ៏មង្គល។ សំឡេងទេវតាបញ្ជាឲ្យព្រះរាមបង្កើតលិង្គក្នុងនាមខ្លួន; ព្រះលក្ខ្មណៈដំឡើងវា ហើយរៀបចំស្នានដោយទឹកសិប្រា។ មានការពន្យល់ផ្នែកសីលធម៌ថា ក្សេត្រនេះអាចធ្វើឲ្យអត្តប្រយោជន៍បំបែកសម្ព័ន្ធសង្គម ដើម្បីបកស្រាយភាពតានតឹងរវាងព្រះរាម និងព្រះលក្ខ្មណៈ។ ចុងក្រោយ ជំពូកបន្ថែមគុណផលទីរថៈជាច្រើន (Saubhāgya-tīrtha, Ghṛta-tīrtha, ការគោរព Yogīśvarī, Śaṅkhāvarta, Sudhodaka/Sudheśvara សម្រាប់មោក្ខ) និងនិទានលែងបាបបុរោហិតសម្លាប់ព្រះព្រាហ្មណ៍ (Kiṃpuna; Durdharṣa ពាក់ព័ន្ធព្រះសូរ្យ)។ វាក៏រាយនាមទីកន្លែងដទៃទៀតដូចជា Gopīndra, Gaṅgā-tīrtha, Puṣpakaraṇḍa, Uttareśvara, Bhūteśvara, Ambālikā, Ghaṇṭeśvara, Puṇyeśvara, Lampeśvara, Sthavira Vināyaka, Navanadī-Parvatī, Kāmodaka និង Prayāgeśa ដើម្បីធ្វើជាផែនទីធម្មយាត្រាដ៏មានលំដាប់។

88 verses

Adhyaya 32

Adhyaya 32

नरादित्य-प्रतिष्ठा तथा केशवार्क-माहात्म्य (Installation of Narāditya and the Glory of Keśavārka)

សនត្កុមារ ប្រាប់រឿងដើមកំណើតដ៏មានន័យធម៌នៃស្ថានបូជាព្រះអាទិត្យដែលគេហៅថា នរាទិត្យ—ទម្រង់ព្យាបាល និងបរិសុទ្ធកម្មនៃ អាទិត្យ។ ដំបូង គាត់រៀបរាប់អំពីសេវាវីរភាពរបស់ អរជុន ចំពោះ ឥន្ទ្រៈ ដោយយកការបង្ក្រាបសត្រូវខ្លាំងៗជាគ្រូទក្ខិណា។ បន្ទាប់មក ឥន្ទ្រៈ ប្រទានពរ ហើយផ្ទេររូបបូជាពិសិដ្ឋពីរដែលធ្លាប់បានបូជាដោយ ព្រហ្មា វិស្ណុ និងប្រជាបតិ/ទក្ខៈ។ ឥន្ទ្រៈ បញ្ជា អរជុន ឲ្យដំឡើងរូបទាំងពីរនៅ កុសស្ថលី៖ មួយនៅច្រាំងខាងជើងនៃទន្លេ សិប្រា ដែល កេសវារកៈ ស្ថិតជាអ្នកដកបាប ហើយភ្ជាប់ទីនោះនឹងវដ្តយាត្រាសាធារណៈ ដូចជា អាសាឍី និង កោមុទី ដោយមានសញ្ញាអាថ៌កំបាំងនៃពពក ភ្លៀង និងការចូលរួមរបស់ទេវតា។ នារទៈ អញ្ជើញ ក្រឹෂ್ಣ មកជួយរៀបចំការដំឡើង៖ អរជុន ដំឡើងខាងកើត ខណៈ ក្រឹෂ್ಣ ទៅខាងជើង ហើយប្រើសំឡេងស័ង្ខជាសញ្ញាពិធី។ ពេលដំឡើង ព្រះអាទិត្យ បង្ហាញតេជៈដ៏គួរភ័យ ហើយបន្ទាប់មកទទួលទម្រង់ទន់ភ្លន់ ប្រទានអភ័យ និងអះអាងថាទីតាំងនេះត្រឹមត្រូវ។ អរជុន ថ្វាយស្តូត្រយូរ ពិពណ៌នាព្រះអាទិត្យជាអ្នកគ្រប់គ្រងចក្រវាល បំបាត់អន្ធការ ការពារនៅពេលគ្រោះថ្នាក់ និងជាគន្លងរួមនៃអំណាចទេវៈជាច្រើន។ ព្រះអាទិត្យ ប្រទានពរ៖ ស្ថិតនៅទីនោះជានិច្ច និងផ្តល់សម្បត្តិដល់អ្នកបូជាដោយស្មោះ; ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា កង្វះភក្តីធ្វើឲ្យការងារមនុស្សមិនទទួលផល។

92 verses

Adhyaya 33

Adhyaya 33

Keśavārka-Stotra and the Merit of Reṇutīrtha (केशवार्कस्तोत्रं रेणुतीर्थमहिमा च)

ជំពូក ៣៣ បង្ហាញធម៌សាសនាអំពីការគោរពព្រះអាទិត្យតាមរយៈស្តូត្រដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធ។ សនត្កុមារ ពិពណ៌នាថា នារាយណៈបានដំឡើងស័ង្ខ ហើយដោយសមាធិខ្លាំងបានផ្លុំវា រួចសរសើរ ភាស្ករ ដោយស្តូត្រពិសេស។ បន្ទាប់មក ស្តូត្រនោះត្រូវបានបញ្ចេញក្នុងស៊ុមសន្ទនា ដោយព្រះក្រឹṣṇa ដែលរាយនាមព្រះអាទិត្យជាច្រើន—អាទិត្យ, រវិ, សូរ្យ, ទិវាករ, សហស្រាំសុ, មារតណ្ឌ និងនាមផ្សេងៗ—បង្ហាញថាព្រះអាទិត្យជាអ្នកគ្រប់គ្រងចក្រវាល ជាសាក្សីនៃកម្ម ជាប្រភពនៃការភ្ញាក់ និងជាអ្នកប្រទានផលតាមបំណង។ មានការបញ្ជាក់ត្រីមុខថា ព្រះអាទិត្យជាប្រហ្មា នៅពេលព្រឹក ជារុទ្រ នៅពេលថ្ងៃត្រង់ និងជាវិស្ណុ នៅចុងថ្ងៃ ដោយមានពណ៌-រូបសម្បត្តិផ្ទៀងផ្ទាត់។ ស្តូត្រនេះត្រូវបានហៅថា «អស្ដសតនាម» ៨០០ នាម ដែលវិស្ណុបានសូត្រ ហើយផ្ដល់ផលស្រស់ថា អ្នកសូត្រដោយភក្តី នឹងបានសុភមង្គល សម្បត្តិ កូនចៅ ពន្លឺ ប្រាជ្ញា និងការឡើងកម្រិតខ្ពស់។ ចុងក្រោយ ភ្ជាប់ទៅទីសក្ការៈ៖ ការមើលឃើញរូប Keśavārka នាំឲ្យរួចពីបាប និងទទួលកិត្តិយសក្នុងលោកព្រះអាទិត្យ។ ជិត Keśavārka មាន Reṇutīrtha ដែលការមើលឃើញក៏លុបបាបដោយមិនសង្ស័យ។

18 verses

Adhyaya 34

Adhyaya 34

शक्तिभेद-कोटितीर्थ-माहात्म्य तथा स्कन्दोत्पत्ति (Śaktibheda and Koṭitīrtha Māhātmya with the Account of Skanda’s Manifestation)

ជំពូកនេះជាការពន្យល់ធម្មវិជ្ជារវាងមហាឥសីទៅមហាឥសី ដែលសនត్కុមារៈឆ្លើយសំណួររបស់វ្យាសៈអំពីការបង្ហាញខ្លួនរបស់ស្កន្ទ និងទីរថៈមួយឈ្មោះ «សក្តិភេទ» នៅអវន្តី។ រឿងចាប់ផ្តើមពីពេលទេវតាចាញ់អសុរៈ ហើយឥន្ទ្រៈធ្វើតបស្យា ដល់ព្រះសិវៈប្រទានព្រះបន្ទូលថានឹងបង្កើតមេបញ្ជាការដ៏ខ្លាំងសម្រាប់ទេវតា។ បន្ទាប់មកព្រះសិវៈចូលសមាធិ ព្រះបារវតីធ្វើតបស្យា ក៏មានវគ្គកាមៈត្រូវបានដុតឲ្យជាផេះ ហើយចុងក្រោយមានពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍ទេវី-ទេវ។ ខ្សែហេតុផលសំខាន់ត្រូវបានពិពណ៌នា៖ ព្រះរេតស៍របស់ព្រះសិវៈត្រូវអគ្គនីយកទៅ ហើយបញ្ជូនទៅកាន់គង្គា; ក្រឹត្តិកា និងមាតាដទៃទៀតពាក់ព័ន្ធក្នុងលំនាំការបង្កើតកូន ដល់ស្កន្ទបង្ហាញជាមុខប្រាំមួយ ហើយត្រូវបានអភិសេកជាទេវសេនាបតិ។ រឿងព្រេងទូទាំងឥណ្ឌាត្រូវបានភ្ជាប់ទៅភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋអវន្តី៖ សក្តិរបស់ស្កន្ទត្រូវបានបោះចុះ បង្កើតទីរថៈសក្តិភេទ និងទីរថៈជាច្រើន; ព្រះព្រហ្មាបង្កើត «កោតិតីរថេស្វរ» (ព្រះសិវៈ) នៅកោតិតីរថៈ។ ផាលស្រុតិចុងក្រោយលើកឡើងអំពីកិច្ចពិធីនៅកោតិតីរថៈ—ងូតទឹកពិសិដ្ឋ (ស្នាន), ទស្សនាព្រះសិវៈ, ធ្វើស្រាដ្ធ និងទាន (រួមទាំងបរិច្ចាគគោទឹកដោះ និងវ្រឹសោត្សರ್ಗ)—ជាមួយផលបុណ្យដែលបានកំណត់ និងជាគោលណែនាំសីលធម៌សម្រាប់អ្នកធម្មយាត្រា។

97 verses

Adhyaya 35

Adhyaya 35

अवन्तीक्षेत्रे तीरथस्नान-पूजा-व्रतानां फलवर्णनम् / Merit-Statements on Bathing, Worship, and Vows in Avanti

ជំពូក ៣៥ ក្នុង អវន្តីខណ្ឌា ជាសេចក្តីរាយនាមទីរថៈ និងវិធីបូជាដ៏ខ្លី ប្រាប់ដោយ សនត្កុមារៈ។ វាបញ្ជាក់អំពីផលបុណ្យនៃការងូតទឹកនៅវ៉ាព្យៈដែលមាននាម ដូចជា «Svarṇakṣurā» និង «Viṣṇuvāpyā», ការរក្សាវិន័យជិតឥន្ទ្រីយ (jita-indriya), ការទស្សនាមហេស្វរៈ, បូជាអភយេស្វរៈ និងការទៅបម្រើអគស្ត្យេស្វរៈដោយចិត្តផ្តោត។ អត្ថបទភ្ជាប់ការអនុវត្តតាមរដូវ (ខែ Caitra/Phālguna) ជាមួយ jāgara និង upavāsa ដើម្បីសម្អាតចិត្ត និងសីលធម៌។ សម្រាប់អគស្ត្យេស្វរៈ មានកម្មវិធីបូជាដែលរៀបចំ៖ បង្កើតរូបអគស្ត្យពីមាស ឬប្រាក់តាមសមត្ថភាព តុបតែងដោយ pañcaratna និងក្រណាត់ បូជាផ្លែឈើ និងផ្កាតាមកាល ហើយរក្សាវ្រតៈយូរ ៧ ឆ្នាំ។ មានមន្ត្រ arghya ដល់អគស្ត្យ («Kāśapuṣpa-pratīkāśa… Kumbhayone…») ហើយប្រកាសផល៖ សម្បត្តិ និងកូនចៅ ទៅសួគ៌ក្រោយស្លាប់ កំណើតល្អ និងចុងក្រោយបានឧត្តមភាពយោគ; ការស្តាប់ ឬសូត្រជាប្រចាំ នាំឲ្យរួចពីបាប និងរីករាយក្នុងលោកមុនី។

15 verses

Adhyaya 36

Adhyaya 36

Ujjayinī’s Kalpa-Names, Mahākāla’s Descent, Naradīpa Darśana, and Śaṅkhoद्धāraṇa Tīrtha

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយ វ្យាស សួរអំពីនិរុត្តិ និងហេតុផលនៃឈ្មោះទីសក្ការៈក្នុង អវន្តីក្សេត្រ ដូចជា មហាកាល, សិវបាទ, កោដីស្វរ/កោដីតីរថ, នរាទីប, សង្ខោទ្ធារណ, សូលេស្វរ, អោមការ, ធូតបាប, អង្គារេស្វរ និងអំពីស្ថានភាព អុជ្ជយិនី ជាទីក្រុង “៧ កល្ប”។ សនត್ಕុមារ ប្រាប់ឈ្មោះទីក្រុងតាមកល្ប ៧៖ ស្វರ್ಣសೃṅ្គា, គុសស្ថលី, អវន្តិកា, អមរាវតី, ចូដាមណិ, បទ្មាវតី និង អុជ្ជយិនី ហើយថាការសូត្រឈ្មោះទាំងនេះមានអានិសង្សបរិសុទ្ធ។ បន្ទាប់មកមានរឿងព្រេង៖ ឥន្ទ្រ សម្លាប់ កណកដានវ (កូន អន្ធក) ហើយទៅសុំជ្រកកោនព្រះសិវៈ។ ព្រះសិវៈបង្ហាញរូបវិស్వరূপដូច ភៃរវ ធំអស្ចារ្យ ចុះមកដោយជើងមួយ បង្កើតអាងទឹកសក្ការៈ; កន្លែងស្នាមជើងគេហៅ សិវបាទ ហើយការបំបែក “បាបមួយកោដិ” ធ្វើឲ្យ កោដីតីរថ ល្បី។ ពេល អន្ធក វាយប្រហារ ព្រះទេវតាភ័យខ្លាច ព្រះសិវៈចូលសង្គ្រាមក្នុងនាម មហាកាល។ ភាពងងឹត (តមស) របស់ អន្ធក រាលដាល រហូតមានការបង្ហាញព្រះអាទិត្យជារូបមនុស្ស—នរាទិត្យ/នរាទីប—បង្រ្កាបងងឹត និងស្តារការមើលឃើញ។ ជំពូកនេះផ្តល់វិធីដស្សនៈ និងបូជា ពេលវេលាមង្គល និងផលនៃការឃើញ នរាទីប រួមទាំងការទៅដល់ សូរ្យលោក។ ក៏ពិពណ៌នាពិធី រថយាត្រា ក្នុងខែ ជ្យេឋ (សុក្ល ទ្វិតីយា) ទិសដៅមើល ការទាញរថ ការប្រទក្សិណា និងការថ្វាយបង្គំផ្សេងៗ។ ចុងក្រោយ បន្ទាប់ពី អន្ធក ត្រូវបរាជ័យ វិស្ណុ ផ្លុំសង្ខ; កើតមានទីរថ សង្ខោទ្ធារណ ជិតស្និទ្ធនឹង វិស្ណុ និងលិង្គមួយ។ ជំពូកនេះបញ្ជាក់អំពីអាហារប្រកាន់វ្រ័ត ដស្សនៈ និងអានិសង្សការពារ ដែលកើតពីការថ្វាយបង្គំត្រឹមត្រូវ រួមទាំង យោគិនី-បលិ។

82 verses

Adhyaya 37

Adhyaya 37

Dhūtapāpa–Śūleśvara–Abhayeśvara–Vaṭamātr̥–Kaṇṭeśvara–Singeśvara–Vināyaka–Aṅgāreśvara Māhātmya (Chapter 37)

សនត្កុមារ ពោលរៀបរាប់ព្រឹត្តិការណ៍បង្កើតទីសក្ការៈជាបន្តបន្ទាប់ ក្នុងអវន្តីក្សេត្រ ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការបំផ្លាញអន្ធកៈ។ ពេលអន្ធកៈត្រូវស៊ូល (ត្រីសូល) ចាក់ សំឡេងដែលកើតឡើងត្រូវបានបង្ហាញជាអោំការ និងការបង្ហាញព្រះសិវៈ; ការងូតទឹក និងសមាធិ ត្រូវបានភ្ជាប់នឹងការលះបាប និងសេចក្តីសុទ្ធ។ ត្រីសូលផ្លាស់ទៅទឹកភោគវតី បង្កើតនាម «ស៊ូលេស្វរ» និងទីរថ «ធូតបាប» ហើយកំណត់ថ្ងៃអាហារប្រកាន់តម (វ្រ័ត) ជាក់លាក់សម្រាប់អ្នកស្រឡាញ់ធម៌។ បន្ទាប់មក អសុរៈកើតពីឈាមកើនឡើងយ៉ាងហិង្សា ធ្វើឲ្យទេវតាបង្កើតមាតាអាទិទេវី—ប្រាហ្មណី កೌមារី និងរូបកាចៗរហូតដល់ចាមុណ្ឌា—ដែលល្បីថា «វដមាត្រ» នៅជិតដើមពោធិ៍/ប៉ាន់យ៉ាន់; ក្រោយងូតទឹក ហើយទទួលទស្សនៈ នាំឲ្យសុទ្ធ និងទទួលបុណ្យក្នុងលោករបស់ពួកនាង។ សិវៈបញ្ចេញសម្លេងសីហៈ បង្កើត «សិង្គេស្វរ» និង «កណ្ដេស្វរ» ជាគន្លងការពារ ពីគ្រោះថ្នាក់ និងភ័យ។ ព្រះសិវៈប្រទានពាក្យ «អភយ» បង្កើត «អភយេស្វរ» ដែលការបូជាដោយវិន័យ ត្រូវបានស្មើនឹងបុណ្យយជ្ញាធំ និងការរួចផុតពីភ័យចំពោះសត្រូវ។ រឿងបន្តទៅ «មហាវិនាយក» សម្រាប់ដកឧបសគ្គ ដោយណែនាំបូជាក្នុងថ្ងៃចតុរថីរៀងរាល់ខែ។ ចុងក្រោយ ព្រះអង្គារ (អង្គារកៈ/ភពអង្គារ) កើតពីញើសព្រះសិវៈ នាំឲ្យមាន «អង្គារិស្វរ» និងពិធីអរឃ្យា នៅថ្ងៃចតុរថី ឬថ្ងៃអង្គារ ដោយសន្យាផលប្រយោជន៍ទាំងលោកិយ និងក្រោយមរណៈ។

54 verses

Adhyaya 38

Adhyaya 38

अन्धकस्तुतिः—चामुण्डारुधिरपानं, शिववरदानं, आवन्त्यमातरः-स्थापनम् (Andhaka’s Hymn, Cāmuṇḍā’s Blood-Drinking, Śiva’s Boon, and the स्थापना of the Āvantya Mothers)

អធ្យាយ ៣៨ ត្រូវបានសនត្កុមារៈពណ៌នាថា ជាភាគព្រឹត្តិការណ៍ធម្មវិជ្ជាដែលភ្ជាប់ជាប់គ្នា។ ចាមុណ្ឌា (Cāmuṇḍā) ចូលមកជួយយ៉ាងសាហាវ ដោយផឹកឈាមដែលនៅសល់របស់រាក្សសៈ ឲ្យពន្លឺរន្ធត់ចេញពីមុខមាត់ ហើយកាយអន្ធកៈក្លាយជាអសមត្ថភាព ព្រោះមាយា និងកម្លាំងរបស់គេរលាយបាត់។ ក្រោមភាពភ័យខ្លាច និងគ្មានទីពឹង អន្ធកៈបោះបង់រាជស និងតមស យកចិត្តសាត្វវិក ហើយថ្វាយស្តូត្រយូរដល់សង្គរៈ (Śaṅkara) សរសើរព្រះសិវៈជាអ្នកបង្កើត អ្នកគ្រប់គ្រងសុខ-ទុក្ខ អ្នកពាក់គង្គា និងព្រះចន្ទស្លាបព្រាល និងជាទីពឹងខ្ពស់បំផុត។ មានផលស្រុតិថា អ្នកសិវភក្តាដែលប្រព្រឹត្តសុចរិត ស្តាប់ឬអានស្តូត្រនេះ នឹងទៅដល់សិវលោកមិនចុះថយ។ បន្ទាប់មក ព្រះសិវៈបង្ហាញព្រះអង្គ ប្រទានទិវ្យទស្សនៈ និងសន្យាផ្តល់ផលដែលចង់បាន។ អន្ធកៈមិនសុំតំណែងកូស्मिकទេ តែសុំស្ថានភាពជាគណៈរបស់ព្រះសិវៈ (gaṇapatya)។ ព្រះសិវៈប្រទានឲ្យគេជាអ្នកដឹកនាំមានកិត្តិយស អស់ទុក្ខ មានអំណាចយោគៈ ហើយអន្ធកៈចាកចេញទៅជាគណៈ។ បន្ទាប់មក ទេវីជាច្រើនដឹកនាំដោយព្រហ្មាណីមកដល់; ព្រះសិវៈលួងលោមចាមុណ្ឌា ហើយដាក់ឈ្មោះទេវីដែលផឹកឈាមថា «អាវន្ត្យមាតារៈ» ព្រោះកំណើត/អំណាចនៅអាវន្តី កំណត់ទីស្ថិតថេរ អំណាចបំផ្លាញបាប និងការផ្តល់ពរ។ ព្រះអង្គកំណត់ថា ការទស្សនៈដោយភក្តិ នៅថ្ងៃស្រាវណ អមាវាស្យា នាំមកសម្បត្តិ—កូនប្រុស ទ្រព្យ សម្រស់ វិជ្ជា—ហើយបញ្ជាឲ្យពួកនាងការពារទីក្រុងគ្រប់កល្បៈ។ ចុងក្រោយ សរសើរថា ការស្តាប់រឿងនេះជាមាគ៌ាទៅដល់លោករុទ្រៈ។

43 verses

Adhyaya 39

Adhyaya 39

Mahākālavane Tīrtha-Liṅga-Ānantya and Śravaṇa-Phala (महाकालवने तीर्थलिङ्गानन्त्यं श्रवणफलम्)

ជំពូក ៣៩ ត្រូវបានរៀបរាប់ជារបៀបសួរ-ឆ្លើយ។ ព្រះវ្យាស សួរព្រះសនត្កុមារ អំពីចំនួនទីរថៈ និងចំនួនលិង្គនៅក្នុងព្រៃមហាកាលវនៈ បន្ទាប់ពីបានពណ៌នាពីមហិមារបស់ក្សេត្រ។ ព្រះសនត្កុមារ ឆ្លើយដោយការរាប់បែបអធិប្បាយថា លិង្គមានច្រើនលើសការគណនា ដល់ថ្នាក់មិនអាចដឹងច្បាស់បាន ដើម្បីបង្ហាញពីភាពសក្ការៈមិនអស់មិនហើយនៃទីនោះ។ បន្ទាប់មក ការពិភាក្សាប្រែពីការរាប់ទៅកាន់គុណសម្បត្តិ៖ មនុស្សណាកើតនៅទីនោះ ទោះមានបំណង (សកាម) ឬគ្មានបំណង (អកាម) ក៏ត្រូវបានគោរពក្នុងលោករបស់ព្រះសិវៈ។ ការងូតទឹកនៅទីរថៈ និងការស្អាតបរិសុទ្ធតាមពិធី (snātvā, śuci-bhūtvā) ត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយការស្នាក់នៅក្នុងព្រះលោកសិវៈ ហើយក្សេត្រនេះត្រូវបានលើកឡើងថាជាប្រធានក្នុងចំណោមទីសក្ការៈទាំងឡាយ។ ចុងក្រោយមានផលស្រុតិ៖ ការស្តាប់ដោយមហាភក្តី នាំទៅកាន់គោលដៅខ្ពស់បំផុត (paramā gati) ដោយធ្វើឲ្យការទទួលស្តាប់អត្ថបទក្លាយជាការអនុវត្តបម្លែងចិត្ត។

7 verses

Adhyaya 40

Adhyaya 40

कनकशृङ्गा-नामनिर्वचनम् | The Etymology of “Kanakaśṛṅgā” and the Sacred Status of Avantī

អធ្យាយ ៤០ បង្ហាញជាសន្ទនាអំពីភូមិសាស្ត្រព្រះសក្ការៈ និងនាមវិទ្យា។ វ្យាស សួរ សនត្កុមារៈ ថា ហេតុអ្វីក្រុង/តំបន់នេះមានឈ្មោះជាច្រើន—កនកសೃង្គា, គុសស្ថលី, អវន្តី, បទ្មាវតី និង ឧជ្ជយិនី—បន្ទាប់ពីបានឮការសរសើរអំពីគុណធម៌បំបាត់ភ័យ និងផ្តល់សេចក្តីរួចផុតរបស់ក្សេត្រ។ សនត្កុមារៈ ដាក់រឿងនេះក្នុងស៊ុមកាលបុរាណ (កល្បមុន) ដោយយោងការបញ្ជូនពី ព្រះព្រហ្ម ទៅ វាមទេវ។ ក្នុងរឿងបង្កប់ ព្រះព្រហ្ម និង មហេស្វរៈ ចូលទៅសុំ ព្រះវិស្ណុ (ជាព្រះអធិរាជអ្នកការពារពិភពលោក) ឲ្យប្រទានទីស្ថានសក្ការៈ និងទីរថៈដែលមាំមួនមិនរលាយ។ ព្រះវិស្ណុ ប្រទានទីស្ថានកំណត់ (ខាងជើង/ខាងត្បូង) ហើយពណ៌នាព្រះមហាកាលៈជាអង្គភ្លើងគាំទ្រពិភពលោក មានគណៈព័ទ្ធជុំវិញ។ ក្រុងត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាការបង្កើតទេវតាសម្រាប់លីឡា និងសុខមង្គលសកល មានព្រះរាជវាំងកំពូលមាសដែល វិស្វកម្មន៍ ស្ថាបនា។ ចុងក្រោយបកស្រាយនាមថា ព្រោះក្រុងត្រូវបានប្រកាសថា “ហេម-សೃង្គ” (កំពូលមាស) ដូច្នេះល្បីថា កនកសೃង្គា; ហើយបញ្ចប់ដោយបញ្ជាក់ថា ព្រះព្រហ្ម ព្រះវិស្ណុ និង មហេស្វរៈ ស្ថិតនៅទីនោះក្នុងជបៈ ប្រទានផលដែលអ្នកបូជាចង់បាន។

33 verses

Adhyaya 41

Adhyaya 41

Kuśasthalī-nāmakaraṇa and Brahmā’s Stuti of Viṣṇu (कुशस्थली-नामकरणं ब्रह्मस्तुतिश्च)

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ វ្យាស អំពីឆាកដើមកាលនៃសកលលោក ដែលសត្វមានជីវិតគ្រប់ប្រភេទកើតមានការប្រឆាំងគ្នា—ទេវតា និងដានវ, មនុស្ស, សិទ្ធ និងវិទ្យាធរ ទាំងសត្វ និងបក្សី—បង្ហាញថាការអត់ធ្មត់ និងសមធម៌បានរលាយបាត់។ ឃើញភាពចលាចលនេះ ព្រះព្រហ្មា ចូលសមាធិ ហើយសូមជ្រកកោននៅព្រះហរិ/វិષ્ણុ ជាអ្នកបំបាត់ទុក្ខ។ ព្រះវិષ્ણុ បង្ហាញរূপសកល ហើយមានព្រះបន្ទូលទទួលស្គាល់អានុភាពនៃធ្យានយោគ និងតួនាទីរបស់ព្រះអង្គជាអ្នកថែរក្សាពិភពលោក។ ព្រះព្រហ្មា ក្រោកឡើង បូជាទទួលភ្ញៀវតាមពិធី (បាទ្យ, អាចមនីយ, មធុបរក) ហើយសរសើរព្រះវិષ્ણុយ៉ាងវែង ដោយរំលេចនាម និងគុណលក្ខណៈដ៏អធិបតេយ្យ—ឧបេន្រ្ទរ, វាសុទេវ, វិស្វសេន, ក្រឹෂ್ಣ, ជិෂ್ಣុ—ជាមួយសញ្ញារូបកាយ (សង្ខ, ចក្រ, ទ្វជ, គរុឌជាវាហន) និងព្រះស្រីជាសេចក្តីមង្គលអស់កល្ប។ ព្រះវិષ્ણុ ពេញព្រះហឫទ័យ ស្នើឲ្យបង្ហាញ “មណ្ឌល” បរិសុទ្ធ និងទីតាំងមាំមួនដែលភ្ជាប់នឹងសទាសិវ។ ព្រះព្រហ្មា នាំទៅកាន់ទីសក្ការៈជិតអាស្រមរបស់ច្យវនៈ; នៅទីនោះ ព្រះវិષ્ણុ អង្គុយលើដីដែលរាលដោយស្មៅគុស។ ព្រះទាំងពីរ ដាក់ឈ្មោះទីនោះថា “គុសស្ថលី” ព្រោះដីត្រូវបានគ្របដោយស្មៅគុស ហើយរឿងរ៉ាវបញ្ជាក់កេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ទីនោះល្បីលើលោកទាំងបី។

32 verses

Adhyaya 42

Adhyaya 42

अवन्तीकुशस्थली-माहात्म्यं तथा पैशाचमोचनतीर्थ-प्रशंसा (Avanti–Kushasthalī Māhātmya and Praise of Paiśācamocana Tīrtha)

សនត្កុមារ ពោលរំលឹកព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងកល្បមុន៖ ពេលទេវតាត្រូវកម្លាំងប្រឆាំងឈ្នះ ហើយបុណ្យកុសលថយចុះ ពួកគេបានសុំជ្រកកោន និងសេចក្តីណែនាំ។ ពួកទេវតាចូលទៅជួបប្រជាបតិ (ព្រះព្រហ្ម) ហើយបន្តទៅកាន់ទីស្ថានទេវដ្ឋានពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះវិស្ណុ ដែលពិពណ៌នាដោយភាពរុងរឿងលើសលោក។ នៅទីនោះ ពួកទេវតាបូជាសរសើរព្រះវាសុទេវ ដោយរំលឹកអវតារៈជាច្រើន—គួរម, នរសിംហ, វរាហ, រាម, ពុទ្ធ, កល្កិ—ជាសញ្ញានៃការការពារពិភពលោក។ បន្ទាប់មក សំឡេងអសារីរៈណែនាំឲ្យពួកគេផ្តោតលើមហាកាលវនៈ ដែលមានទីក្រុងឈ្មោះ គុសស្ថលី ជាមជ្ឈមណ្ឌលបរិសុទ្ធបំពេញបំណងទាំងអស់ ពិសេសព្រោះព្រះសិវៈស្ថិតនៅទីនោះគ្រប់វដ្តកាល។ អធ្យាយនេះលើកតម្លៃបុណ្យគុសស្ថលីលើសទីរថធំៗ ដោយប្រៀបធៀប “ដប់ដង” ជាបន្តបន្ទាប់ ហើយថា ទាន និងពិធីនៅទីនោះក្លាយជា អក្សយៈ (មិនអស់)។ ទេវតាទៅដល់ទីក្រុងដែលសង្គមសុខសាន្ត និងមានធម៌ ហើយជួបទីរថ Paiśācamocana។ ក្រោយងូតទឹក សូត្រមន្ត បូជា និងធ្វើទាន ពួកគេបានបុណ្យមិនអស់ ឈ្នះសត្រូវ ហើយត្រឡប់ទៅទីស្ថានខ្លួន។ ចុងក្រោយមានផលស្រុតិ៖ ស្តាប់ ឬសូត្ររឿងនេះ បំបាត់បាប នាំមកសម្បត្តិ កូនចៅ និងឋានៈខ្ពស់ក្នុងលោកព្រះសិវៈ។

46 verses

Adhyaya 43

Adhyaya 43

त्रिपुरवधः—अवन्त्याः उज्जयिनीनामप्राप्तिः (Slaying of Tripura and the Renaming/Glorification of Ujjayinī)

សនត្កុមារ ប្រាប់វ្យាស អំពីភាពបរិសុទ្ធនៃអុជ្ជយិនី តាមរឿងត្រីបុរ។ ត្រីបុរ ជាស្តេចអសុរ ធ្វើតបស្យាខ្លាំង ហើយទទួលពរ “មិនអាចឈ្នះបាន” ចំពោះសត្វជាច្រើនប្រភេទ បន្ទាប់មកគេបំផ្លាញលំដាប់ទេវ និងមនុស្ស។ ពិធីអគ្និហោត្រ និងសោម ឈប់ដំណើរការ ពាក្យស្វាហា/ស្វធា/វាសត់ បាត់បង់ ពិធីបុណ្យ និងវិហារ សិវបូជា ធ្លាក់ចុះ ហើយគុណធម៌សង្គម (ទាន មេត្តា ជួយគ្នា តបស្យា) រលាយ—បង្ហាញថាធម្មៈជាមូលដ្ឋានអរិយធម៌។ ទេវតាខ្សោយ ចូលទៅសុំជំនួយពីព្រះព្រហ្មា; ព្រះព្រហ្មានាំទៅមហាកាលវន ក្នុងអវន្តី ធ្វើស្នាន ទាន ជប ហោម នៅរុទ្រសរស ហើយអធិស្ឋានដល់មហាកាល (ព្រះសិវៈ)។ ព្រះសិវៈបង្ហាញវិធីឈ្នះ និងបញ្ជាក់ថា ការបូជានៅអវន្តី មិនរលាយបាត់។ បន្ទាប់មកទេវតាបូជាចាមុណ្ឌា/ទុರ್ಗា; នាងប្រទានអាវុធបាសុបតដ៏អធិឧត្តមដល់ព្រះសិវៈ។ ព្រះសិវៈបំផ្លាញត្រីបុរ និងមាយារបស់គេ ហើយត្រឡប់មកអវន្តី; យជ្ញ និងពិធីបុណ្យចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ភ្លើងបូជាឆេះសុខសាន្ត និងកេរ្តិ៍ឈ្មោះទីក្រុងត្រូវបានបង្កើត។ ចុងក្រោយមានផលស្រដី៖ ការស្នាក់នៅអុជ្ជយិនី បំពេញបំណង (វិជ្ជា ទ្រព្យ កូន សុខ ប្រាជ្ញា ស្នេហា) និងការស្តាប់/អានរឿងនេះ លាងបាប ទទួលបុណ្យដូចទានគោមួយពាន់ក្បាល។

58 verses

Adhyaya 44

Adhyaya 44

पद्मावती-प्रादुर्भावः, राहु-केतु-तीर्थमहिमा च (The Manifestation of Padmāvatī and the Glory of the Rāhu–Ketu Tīrtha)

សនត്കុមារ ប្រាប់ព្រះវ្យាស អំពីរឿងកូរទឹកសមុទ្រ (សមុទ្រមន្ថន) ក្នុងដែនអវន្តី ដោយយកភ្នំមេរុជាដំបងកូរ និងវាសុកិជាខ្សែ។ ព្រះទេវតា និងអសុរ កូររហូតកើតរត្នៈ ១៤ ប្រភេទ ដូចជា ព្រះលក្ខ្មី កៅស្តុភ បារីជាត ធន្វន្តរិ ព្រះចន្ទ កាមធេនុ អៃរាវត និងពុលហាលាហាល។ ពេលមានជម្លោះចែករំលែករត្នៈ នារទជួយសម្របសម្រួល ហើយព្រះហរិ (វិស្ណុ) ទ្រង់បំលែងជាមោហិនី ដើម្បីឲ្យអម្រឹតទៅដល់ទេវតា។ រាហុ លួចផឹកអម្រឹត តែវិស្ណុកាត់ក្បាល; ដោយប៉ះអម្រឹត គាត់នៅរស់ជារាហុ និងកេតុ។ ឈាមដែលហូរត្រូវបានបញ្ជាក់ថាក្លាយជាទីរថៈធំមួយក្នុងក្សេត្រនេះ ដែលលាងបាប និងការពារពីគ្រោះរាហុ សម្រាប់អ្នកងូតទឹកដោយសុចរិត និងចិត្តសទ្ធា។ បន្ទាប់មក ព្រះគម្ពីរបង្ហាញការចែករត្នៈទៅទេវតា និងលោកធាតុផ្សេងៗ ហើយបញ្ចប់ដោយព្រះបដ្មា (បដ្មាវតី) មកស្ថិតនៅមហាកាលវនៈ ដោយហេតុនេះទីក្រុងត្រូវបានហៅថា បដ្មាវតី។ ការប្រតិបត្តិ ស្នាន ទាន អរចនា និងតർបណៈដល់ទេវតា និងបិត្ដរ ត្រូវបានសរសើរថាផ្តល់សេចក្តីរួចផុតពីបាប ក្រីក្រ និងអភ័ព្វ ហើយអនុគ្រោះដល់វង្សត្រកូល; ការស្តាប់ ឬអានរឿងនេះមានបុណ្យធំស្មើយញ្ញវេទដ៏មហិមា។

39 verses

Adhyaya 45

Adhyaya 45

कुमुद्वती-प्रादुर्भावः (The Manifestation and Glory of Kumudvatī / Padmāvatī)

អធ្យាយនេះបង្ហាញជាសន្ទនាច្រើនជាន់៖ សនត្កុមារៈនិយាយទៅកាន់វ្យាសៈ ហើយបញ្ជូនរឿងរ៉ាវរបស់លោក លោមសៈ អំពីទីក្រុងមានបុណ្យធំមួយដែលបានជួបប្រទះក្នុងដំណើរធម្មយាត្រា។ លោមសៈពិពណ៌នាអំពីទីកន្លែង “សម្ងាត់ជាងសម្ងាត់” ដែលព្រះហរៈ (ព្រះសិវៈ) ស្ថិតនៅ ហើយការមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ (ទស្សនៈ) ក៏អាចលុបបាបធ្ងន់បាន។ បន្ទាប់មក អធ្យាយរាយនាមសភាអស្ចារ្យនៃសកលលោក—ព្រះព្រហ្មា រុទ្រៈ អាទិត្យ វសុ វិស្វេទេវៈ មារុត គន្ធರ್ವ សិទ្ធៈ ភៃរវៈ វិនាយកៈ ទេវី និងសត្វទេវៈផ្សេងៗ—បញ្ជាក់ថាទីនេះជាមីក្រូកូសម៍នៃរបៀបសកល។ ទីក្រុងត្រូវបានពិពណ៌នាថាមានសីលធម៌ល្អឥតខ្ចោះ៖ គ្មានទុក្ខ ជំងឺ ក្រីក្រ ជម្លោះ ឬភាពទន់ខ្សោយ; ប្រជាជនជួយគ្នា មានវិន័យ និងបង្រៀនគ្នា; ពន្លឺដូចព្រះចន្ទភ្លឺជានិច្ច។ អត្ថន័យនៃឈ្មោះត្រូវបានពន្យល់ថា ព្រោះផ្កាកុមុទ (lotus) រីកជានិច្ច ទីក្រុងហៅថា កុមុទវតី ហើយត្រូវបានសម្គាល់ថាជា បទ្មាវតី។ ក៏បានបញ្ជាក់អំពីប្រសិទ្ធិភាពពិធី៖ ការធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនោះរារាំងមិនឲ្យបុព្វបុរស “ធ្លាក់” ចេញពីស្ថានសួគ៌; ហើយសកម្មភាពទាំងអស់—ងូតទឹក បរិច្ចាគ ហោម និងបូជា—ក្លាយជា “អក្សយ” ផលមិនចេះអស់ ដោយបញ្ចប់ដោយការអះអាងពីភាពបរិសុទ្ធបុរាណនៃទីក្រុង។

33 verses

Adhyaya 46

Adhyaya 46

कुशस्थली-अमरावती-सम्भववर्णनम् | The Rise of Kuśasthalī as an Amarāvatī-like Sacred City

ជំពូកនេះជាការបង្រៀនរបស់សនត್ಕុមារ​ដល់​វ្យាសៈ អំពីរបៀបដែលទីក្រុង គុសស្ថលី បានក្លាយជាទីក្រុងបរិសុទ្ធមានកិត្តិយសដូច អមរាវតី។ មារីចិ-កាស្យបៈ បានធ្វើតបស្យា​ដ៏តឹងរឹងយូរអង្វែងនៅក្នុង មហាកាលវនៈ ដោយការអត់ធ្មត់ និងវិន័យអស្ចារ្យ។ សំឡេងទេវតាមិនឃើញរាងបានប្រទានពរ៖ វង្សត្រកូលនឹងរឹងមាំ កេរ្តិ៍ឈ្មោះនឹងល្បីល្បាញ ហើយបានសរសើរ អទិតិ ដែលរួមធ្វើតបស្យា និងការពារគាត់។ ពរនោះទៀតទាយថា កូនទេវតាច្រើននឹងកើតឡើង រួមទាំង វិស្ណុ និង ឥន្ទ្រ ជាអ្នកឧត្តម ដោយបង្កើតកាស្យបៈជាប្រាជាបតិ។ បន្ទាប់មកអត្ថបទលើកតម្កើងភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធ៖ មហាកាលវនៈរុងរឿងដូច នន្ទនវនៈ មាននិមិត្តសញ្ញាបំពេញបំណងដូច កាមធេនុ មានដើមបារីជាត និងស្រះទឹកដូច បិន្ទុ-សរស/ម៉ានស ដែលពោរពេញដោយសត្វសុភមង្គល និងគ្រឿងអលង្ការ។ វាប្រកាសថា អ្វីៗទេវភាពក្នុងលោកសកល សុទ្ធតែមាននៅទីនេះ ហើយអ្នកស្នាក់នៅក៏ក្លាយជាមានរូបរាង និងអាកប្បកិរិយាដូចទេវតា។ ផ្លស្រុតិ បញ្ចប់ដោយវិធីធម្មយាត្រា៖ អ្នកមកដល់ ធ្វើស្នាន និងទាន ហើយទស្សនា មហេស្វរៈ នឹងទទួលសិទ្ធិផលលោកិយ និងក្រោយស្លាប់ទៅដល់លំនៅរបស់ ព្រះសិវៈ។ ការអាន ឬស្តាប់ជំពូកនេះបានបុណ្យស្មើនឹង សតរុទ្រីយ។

24 verses

Adhyaya 47

Adhyaya 47

विशालाभिधानकथनम् (Narration of the Naming and Glory of Viśālā)

សនត្កុមារ ប្រាប់ព្យាស អំពីរឿងបុរាណដែលព្រះព្រហ្មបាននិយាយ ស្តីពីក្សេត្រសម្ងាត់ដ៏បរិសុទ្ធខ្លាំង។ ព្រះសិវៈជាមួយព្រះអុមា ដើរនៅព្រៃ ហើយមានសមាគមធំមួយនៃទេវតា អសុរ គណៈ មាតា(ទេវី) វិនាយក វេតាល ភៃរវ យក្ស សិទ្ធ ឫសី និងគ្រួសារ កិន្នរ-គន្ធರ್ವ និងជនជាតិផ្សេងៗ មកធ្វើសមាធិ និងបូជាព្រះអុមាបតិដោយចិត្ត។ ព្រះបារវតីឃើញពួកគេរងខ្យល់ ភ្លៀង និងថ្ងៃ ក៏សូមឲ្យព្រះសិវៈប្រទានទីលំនៅសមរម្យ។ ព្រះសិវៈប្រើយោគមាយា បង្កើតទីក្រុងធំភ្លឺរលោង មានទីផ្សារ និងចតុរាស្រ្ត វិមាន និងជញ្ជាំងអលង្ការដោយកែវមណី ជើងទ្វារដាក់កែវ ទង់ជ័យ ប្រព័ន្ធទឹក ស្រះ និងផ្កាឈូក បក្សី សួនច្បារ តន្ត្រី ការសិក្សា យជ្ញ កិច្ចពិធីជីវិត ការអានសាធារណៈ និងសិល្បៈ។ ទីក្រុងនេះហៅថា «វិសាលា» ល្បីថាមិនមានគូប្រជែងលើផែនដី អាចប្រទានទាំងសុខសាន្តលោកីយ៍ និងគោលដៅមុខ្ស។ ចុងក្រោយមានផលស្រដៀងផលស្រុតិ៖ ការបញ្ចេញនាម «វិសាលា» ធ្វើឲ្យអ្នកត្រូវលើកតម្កើងក្នុងលោកព្រះសិវៈ; ការធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនោះទទួលផលមិនរលាយ; ហើយសូម្បីតែស្តាប់រឿងនេះ ក៏បានបរិសុទ្ធភ្លាមៗពីអំពើធ្ងន់ៗ។

47 verses

Adhyaya 48

Adhyaya 48

प्रतिकल्प-कालमान-प्रशंसा (Pratikalpa and the Measures of Cosmic Time)

ជំពូកនេះបង្ហាញជាការបង្រៀនរបស់សនត្កុមារ​ដល់​វ្យាសៈ ដោយដាក់លក្ខខណ្ឌអំពីភាពសម្ងាត់ និងសិទ្ធិទទួលស្តាប់ មុននឹងបង្ហាញគណនាពេលវេលាតាមបុរាណ។ វាពន្យល់លំដាប់ពី nimēṣa និង kāṣṭhā ឡើងទៅ muhūrta ថ្ងៃ-យប់ ពាក់កណ្តាលខែ ខែ រដូវ និងឆ្នាំ ហើយប្រៀបធៀបមាត្រដ្ឋានពេលវេលារបស់មនុស្ស ពិត្រ (Pitṛs) និងទេវតា។ បន្ទាប់មក វាពិពណ៌នាយុគទាំងបួន ជាមួយរយៈ sandhyā និង sandhyāṃśa កំណត់ manvantara ជាការគុណនៃ caturyuga ហើយពន្យល់ kalpa (ថ្ងៃរបស់ព្រះព្រហ្ម) និងរាត្រីរបស់ព្រះព្រហ្ម ជាមាត្រដ្ឋានពាន់យុគ។ ក្នុងបរិបទនេះ វាសរសើរភាពមាំមួនពិសេសរបស់ Mahākālavana និងទីក្រុង Kuśasthalī/Pratikalpā ដែលតែងតែបង្ហាញឡើងម្តងហើយម្តងទៀតតាមកល្បៈ។ ចុងក្រោយ ជំពូកនេះលើកឡើងអំពីផលបុណ្យ៖ ការប្រព្រឹត្តវិន័យនៅ Pratikalpā ជាពិសេសការទស្សនាព្រះមហេស្វរ (Mahēśvara-darśana) ពិធីវស្សាខបូណ៌មាសី (Vaiśākha Paurṇamāsī) និងការងូតទឹកនៅទន្លេ Śiprā ត្រូវបាននិយាយថាផ្តល់ផលវិញ្ញាណយូរអង្វែង ហើយការស្តាប់/បង្រៀនរឿងនេះក៏ជាការបរិសុទ្ធផងដែរ។

56 verses

Adhyaya 49

Adhyaya 49

शिप्राया माहात्म्ये ज्वरानुग्रहः (Śiprā Māhātmya: The Bestowal of Relief from Fever)

ជំពូកនេះជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត្កុមារ ក្នុងមហាត្ម្យនៃអវន្តីក្សេត្រ។ វ្យាសសុំឲ្យពន្យល់ដោយសង្ខេប តែជាមង្គល អំពីរឿងពិសិដ្ឋនៃទន្លេ សិប្រយា បន្ទាប់ពីបានរំលឹកទីរថៈ និងរឿងរ៉ាវតំបន់ជាច្រើន។ សនត្កុមារ​ពណ៌នាថា ទឹកសិប្រយា​មានសិទ្ធិពិសេស៖ ការចូលជិតក៏អាចនាំទៅសេចក្តីរួចផុត ហើយសិប្រយា​មានវត្តមានជាសកលក្នុងវៃគុន្ឋ ពិភពទេវៈ មហាទ្វារ និងបាតាល បង្កើតភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋជាច្រើនជាន់។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណើតពីរដ៏សំខាន់។ ដំបូង រុទ្រា កាន់ក្បាលឆ្អឹងជាភាជន៍សុំទាន ដើរជាមេនឌិកង់ ទៅសុំទានពី វិស្ណុ; ការប៉ះទង្គិចដ៏ខ្លាំងបង្កើតស្ទ្រីមឈាម ដែលក្លាយជាទន្លេ សិប្រយា ដាក់មូលហេតុទេវកថាឲ្យភាពបរិសុទ្ធរបស់នាង។ រឿងទីពីរ ពីជម្លោះ ហរិ–ហរ បង្កើត “ជ្វរ” មាហេស្វរ និងកម្ដៅវៃស្ណវ ដែលធ្វើទុក្ខទាំងពីរ; ពួកវាស្ងប់ស្ងាត់ពេលចុះងូតក្នុងសិប្រយា នៅមហាកាលវនៈ ដូច្នេះសិប្រយា​ត្រូវបានសរសើរថា ជ្វរាឃ្នី (បំផ្លាញជំងឺគ្រុន)។ ចុងក្រោយ ផលាស្រុតិថា អ្នកស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់ នឹងរួចផុតពីភ័យដែលកើតពីគ្រុន។

46 verses

Adhyaya 50

Adhyaya 50

शिप्रामाहात्म्ये दमनराजमोक्षः (Śiprā-māhātmya: The Liberation of King Damana)

សនត្កុមារ​ពន្យល់​ដល់​វ្យាស​អំពី​អានុភាព​បរិសុទ្ធកម្ម​នៃ​ទន្លេ Śiprā ដោយយក​រឿង​ជា​គំរូ​អវិជ្ជមាន។ ព្រះរាជា ដាមណា ដែល​ល្មើស​ធម៌​ទាំង​សង្គម ពិធី និង​សីលធម៌ ចេញ​ប្រមាញ់​ចូល​ព្រៃ​ជិត​មហាកាលវនៈ បាត់​ពី​អ្នកតាម ហើយ​ត្រូវ​ពស់​ខាំ​ស្លាប់។ អ្នកនាំសារ​របស់​យមរាជ​នាំ​គាត់​ទៅ​ទទួល​ទណ្ឌកម្ម​តាម​កម្ម។ ខណៈពេល​នោះ សាកសព​ត្រូវ​សត្វ​ស៊ី; ក្អែក​យក​ដុំ​សាច់​មួយ ហើយ​ដោយ​កម្លាំង​កម្ម​សេសសល់ វា​ធ្លាក់​ចូល​ទឹក Śiprā។ អត្ថបទ​ថា ការប៉ះ​ទឹក Śiprā ប្រែស្ថានភាព​កម្ម​ភ្លាមៗ ដាមណា​បង្ហាញ​រូប​ដូច​ព្រះសិវៈ ធ្វើ​ឲ្យ​អំណាច​យមរាជ​រអាក់រអួល។ យមរាជ​ប្រាប់​ថា Śiprā ជា “sarva-pāpa-harā” អ្នកលុបបាប​ទាំងអស់ ដូច្នេះ សូម្បី​ប៉ះ​ទឹក ស្លាប់​នៅ​ច្រាំង ឬ​និយាយ​ឈ្មោះ​ក៏​នាំ​ទៅ​លោក​ព្រះសិវៈ។ ទន្លេ​នេះ​ត្រូវ​សរសើរ​ថា​លើស​ទីរថៈ​ផ្សេងៗ ហើយ​ការ​ស្តាប់​សន្ទនា​នេះ​ក៏​មាន​ផល​លោះលើក​ដែរ។

49 verses

Adhyaya 51

Adhyaya 51

शिप्रामाहात्म्ये अमृतोद्भवत्वकथनम् / The Legend of Shiprā as ‘Amṛtodbhavā’

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ វ្យាស អំពីមូលហេតុដែលទន្លេ សិប្រយា ត្រូវបានហៅថា «អម្រឹតោទ្ភវា»។ នៅនាគលោក ព្រះរុទ្រ/សង្ករ មកជាព្រះសង្ឃសុំទាន កាន់កបាល ដើរទៅផ្ទះៗក្នុងភោគវតី ប៉ុន្តែមិនមានអ្នកណាផ្តល់ទាន—ជាការរំលោភធម៌ទទួលភ្ញៀវ។ ព្រះអង្គខឹង និងឃ្លាន ចាកចេញពីទីក្រុង ហើយប្រើភ្នែកទីបី ស្រូបយកអម្រឹតដែលរក្សាទុកក្នុងកុណ្ឌៈការពារ ២១ ដែលជាជីវិតរបស់នាគទាំងឡាយ បង្កឲ្យមានការភ័យស្លន់ស្លោ និងរំខានដល់លោកធាតុ។ នាគទាំងឡាយជាមួយគ្រួសារ ទៅសុំជ្រកកោនព្រះហរិ។ សំឡេងមិនឃើញរាង ប្រាប់ថាកំហុសគឺការមិនគោរពសំណើររបស់ព្រះសិវៈ ហើយណែនាំឲ្យទៅមហាកាលវនៈ ទៅកាន់ទន្លេសិប្រយា ដែលសរសើរថាបរិសុទ្ធបីលោក និងបំពេញបំណង ដើម្បីងូតទឹកត្រឹមត្រូវ និងបូជាព្រះមហាទេវ។ ពួកគេឃើញទីរថៈធំ មានឥសី ទេវតា សិទ្ធ និងអ្នកធម្មយាត្រា កំពុងធ្វើសន្ធ្យា និងទាន។ បន្ទាប់ពីស្នាន និងបូជាដ៏លម្អិត (ផ្កា ចន្ទន៍ ចង្កៀង នైవេដ្យ ដក្សិណា) នាគសរសើរព្រះសិវៈដោយនាមជាច្រើន។ ព្រះសិវៈបង្ហាញព្រះរূপ បញ្ជាក់ហេតុផល និងប្រទានការសង្រ្គោះថា ដោយបុណ្យស្នានសិប្រយា អម្រឹតនឹងត្រឡប់ទៅគេហដ្ឋានរបស់ពួកគេវិញ។ ព្រះអង្គបញ្ជាឲ្យយកទឹកសិប្រយា ទៅចាក់ទៅក្នុងកុណ្ឌៈ ២១ នោះ ដើម្បីឲ្យវាក្លាយជាអម្រឹតជានិច្ច។ ចាប់តាំងពីនោះ សិប្រយា ល្បីថា «អម្រឹតោទ្ភវា» ហើយការងូតទឹក និងវត្តមាននៅទីនោះ លុបបាប ការពារ​គ្រោះថ្នាក់ ការបែកចេញ ជំងឺ និងភាពក្រីក្រ; ការស្តាប់/អានរឿងនេះ ទទួលបុណ្យដូចបរិច្ចាគគោមួយពាន់ក្បាល។

56 verses

Adhyaya 52

Adhyaya 52

शिप्रामाहात्म्य तथा वाराह-उत्पत्ति-प्रसङ्गः (Śiprā-māhātmya and the Varāha-restoration narrative)

អធ្យាយនេះចាប់ផ្តើមដោយសនត្កុមារ បង្ហាញមហិមារបស់ទន្លេ Śiprā ដោយថា ការស្តាប់តែប៉ុណ្ណោះអំពី māhātmya របស់វា ក៏ផ្តល់បុណ្យកុសលធំ និងបញ្ជាក់ពីភាពបរិសុទ្ធពិសេសរបស់ Śiprā នៅអវន្តី និងទិសហូរដែលគេគោរព។ បន្ទាប់មក កថាប្រែទៅជាវិបត្តិលោកៈ ដៃត្យ ហិរṇ្យាកṣa ឈ្នះពិភពលោក បណ្តេញទេវតាចេញពីស្វರ್ಗ បំផ្លាញយជ្ញ និងរំខាននីតិធម៌សង្គម-ពិធីការ។ ទេវតាទៅសុំជំនួយពីព្រះព្រហ្ម ដែលរំលឹករឿងមុនអំពីកុមារ៤ និងអ្នកយាមទ្វារ ជយ-វិជយ បង្ហាញការធ្លាក់ចុះទៅកំណើតអសុរ៣ជីវិត (រួមទាំងហិរṇ្យាកṣa)។ ពេលធម៌ធ្លាក់ចុះ ព្រះវិṣṇុ ទទួលរូបវារាហៈ ប្រយុទ្ធយូរ ហើយសម្លាប់ហិរṇ្យាកṣa ដើម្បីស្ដារផែនដី និងស្ថិរភាពលោកៈ។ ពីបរិបទស្ដារនេះ អត្ថបទភ្ជាប់ភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធជាមួយការបង្ហាញព្រះ៖ Śiprā កើតពីបេះដូងព្រះ ទឹកពោរពេញដោយអានន្ទ មានស្រះផ្កាឈូក បក្សី ឥសី និងពិធីការ។ មហាកាលវន និងស្រះទឹកជាប់ពាក់ព័ន្ធ ត្រូវសរសើរថា ការងូតទឹក បូជា និងស្រាទ្ធ នៅទីនោះ ផ្តល់ផលខ្ពស់; ទេវតាធ្វើពិធីតាមព្រះវិṣṇុ ហើយបានស្ដារពិភពរបស់ខ្លួនវិញ។ ចុងក្រោយ បង្ហាញថានឹងមានរឿងកំណើតពង្រីកទៀត៖ Śiprā ជា “កូនស្រី” របស់វារាហៈ និងជាទន្លេកើតពីកាយព្រះវិṣṇុ។

70 verses

Adhyaya 53

Adhyaya 53

सुन्दरकुण्डोत्पत्तिः पिशाचमोचनतीर्थमाहात्म्यं च (Origin of Sundara Kuṇḍa and the Glory of Piśāca-mocana Tīrtha)

អធ្យាយ ៥៣ ជាសន្ទនារវាង វ្យាស និង សនត్కុមារៈ អំពី សុន្ទរកុណ្ឌៈ។ សនត్కុមារៈ ពន្យល់ថា វាជា ទីរថៈដ៏អធិកអធម ក្នុង អវន្តី ដែលលុបបាប និងផ្តល់ផលតាមបំណង។ នៅពេល ប្រាល័យ កំពូលភ្នំដែលទាក់ទងនឹង វៃគុន្ឋ ធ្លាក់ចូល មហាកាលវនៈ ដ៏គួរភ័យ បង្កើតគុណ្ឌៈដូចរត្នៈ មានជណ្តើររត្នៈ ទឹកបរិសុទ្ធ និងរុក្ខជាតិ-សត្វទេវភាព។ នៅទីនោះ វេទៈ សាស្ត្រៈ បុរាណៈ មន្ត្រៈ (អូម្ការ និង គាយត្រី) និងវិធានកាល ត្រូវបាននិយាយថា ស្ថិតជារូបកាយ; ទេវតា និងអរូបសត្វមកស្នាក់ ដោយភ័យខ្លាចទោសកល្បៈ។ អធ្យាយនេះក៏បញ្ជាក់ថា វិស្ណុ និង សិវៈ ជាមួយ សក្តិ ស្ថិតនៅទីនោះ។ ការស្នាក់នៅ ១៥ ថ្ងៃ ឬមួយខែ នាំឲ្យបានស្នាក់យូរ ក្នុង វៃគុន្ឋ; សូម្បីសត្វតូចៗ ស្លាប់នៅទីនោះ ក៏បានគោលដៅសៃវៈ។ បន្ទាប់មក បង្ហាញឈ្មោះទីរថៈ “ពិសាចមោចន” តាមរឿង ដេវលៈ ព្រាហ្មណ៍ខាងត្បូង ដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ជាច្រើន ទទួលទណ្ឌកម្មនរក និងស្ថានព្រេត មុនក្លាយជាពិសាច។ នៅមហាកាលវនៈ គាត់ត្រូវសត្វសិង្ហសម្លាប់ជិតលិង្គ និងគុណ្ឌៈ; ពេលចូលទឹក ឆ្អឹងមួយរអិលចេញ ហើយដោយបុណ្យទីរថៈ បាបត្រូវបានលុប។ សារសុក្ខមរបស់គាត់ចូលទៅក្នុងលិង្គ បង្កើតកិត្តិយសថា ទីនេះជាអ្នកសម្អាត និងដោះលែង។ ចុងក្រោយ ប្រាប់វិធីបូជា៖ ងូតទឹកនៅ ពិសាចមោចន បូជា ពិសាចមោចនេសៈ ធ្វើទានធំៗ និងស្តាប់/អានរឿងនេះ—ទាំងអស់នាំទៅកាន់ការបរិសុទ្ធ និងបុណ្យធំ ដល់ថ្នាក់ស្មើ អશ્વមេធ។

60 verses

Adhyaya 54

Adhyaya 54

नीलगङ्गा-तीर्थप्रादुर्भावः तथा दुग्धकुण्डमाहात्म्यम् (Origin of Nīlagangā Tīrtha and the Glory of Dugdhakuṇḍa)

ជំពូកនេះរៀបរាប់ជាសន្ទនាបង្រៀនរវាង វ្យាស និង សនត្កុមារ អំពីពេលដែល នីលគង្គា បានមកដល់ សិប្រកុណ្ឌ។ សនត្កុមារ ពន្យល់ថា ការងូតទឹកនៅ នីលគង្គា និងការបូជានៅ សង្គមេស្វរា អាចលុបបំបាត់កំហុសដែលកើតពីការរួមសង្គមអាក្រក់ និងនាំមកនូវបុណ្យធម៌។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណើតទីរថៈ គង្គា ដែលទទួលយកអសុចិពីមនុស្សជាច្រើន បានសោកស្តាយព្រោះពណ៌ខ្មៅងងឹត ហើយស្វែងរកវិធីសម្អាតខ្លួន។ ព្រះព្រហ្មា ប្រាប់ឲ្យទៅតំបន់ មហាកាលវនៈ ដែលទន្លេ សិប្រក៏ សុទ្ធសាធសូម្បីតែដោយការមើលឃើញ។ គង្គា មកដល់ជិតទីកន្លែងសក្ការៈ (មានអាស្រាម អញ្ជនី) ហើយពេលចូលរួមជាមួយសិប្រក៏ នាងបានសុទ្ធឡើងពី “នីល” ទៅ “សុក្ល” ដោយបង្កើតទីរថៈ នីលគង្គា។ ជំពូកនេះក៏បញ្ជាក់វិធីអនុវត្ត៖ ងូតទឹកនៅទីរថៈនេះ និងបូជា ហនុមាន; ជាពិសេសធ្វើ មហាលយ ស្រាទ្ធ ក្នុងពាក់កណ្តាលខ្មៅខែ អាស្វិន ដោយថ្វាយ តិលាញ្ជលិ និងបំបៅព្រាហ្មណ៍ ដើម្បីលើកតម្កើងបុព្វបុរស និងឲ្យពួកគេពេញចិត្តយូរអង្វែង។ បន្ទាប់មកណែនាំអំពីទីរថៈទីពីរ ដុគ្ធកុណ្ឌៈ ដែលល្បីដោយការថ្វាយទឹកដោះគោ ដើម្បីបំបាត់ឧបសគ្គ និងផ្តល់សម្បត្តិ; ងូតទឹក ផឹកទឹក និងបរិច្ចាគគោ នាំសុខមង្គល និងស្ថានសួគ៌ បន្ទាប់មរណៈ ហើយបន្តទៅ ពុស្ករ សម្រាប់ពិធីបន្ថែម។

34 verses

Adhyaya 55

Adhyaya 55

Vindhyavāsinī-Stuti, Agastya’s Petition, and the Vimalodā Tīrtha Phalāśruti (Chapter 55)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយ វ្យាស សួរ សនត្កុមារ អំពីការលេចឡើងនៃភ្នំ វិន្ធ្យ ក្នុងព្រៃមហាកាលដ៏រីករាយ និងអំណាចណាដែលបង្កើតវា។ សនត្កុមារ រៀបរាប់វិបត្តិមុនៗ៖ ទឹកទន្លេ រេវា (នರ್ಮទា) លិចលង់ផែនដី បង្កភ័យខ្លាចទូទាំងលោក។ ដើម្បីការពារផែនដី ព្រះ និងឥសីទាំងឡាយ ចូលទៅសុំ អគស្ត្យ; លោកធ្វើភក្តិដ៏មុតមាំចំពោះ ភវានី ជា វិន្ធ្យវាសិនី ហើយមានស្តូត្រយូរដែលសរសើរព្រះនាងជាអ្នកការពារ អ្នកបំផ្លាញសត្រូវ អ្នកប្រទានពរ និងជារូបបរិសុទ្ធជាច្រើន (រួមទាំងការភ្ជាប់នឹង គាយត្រី និងបុគ្គលិកភាពបរិសុទ្ធផ្សេងៗ)។ ព្រះនាងពេញព្រះហឫទ័យ លេចមកប្រទានពរ; អគស្ត្យ សុំឲ្យព្រះនាងទប់ស្កាត់ការកើនឡើងគ្រោះថ្នាក់នៃទឹករេវា។ ព្រះនាងទៅកាន់ព្រៃមហាកាល ហើយអគស្ត្យ ប្រកាសថាលោកនឹងទប់អំណាចព្រះនាង និងបញ្ជាឲ្យភ្នំ វិន្ធ្យ មិនត្រូវកើនឡើងរហូតដល់លោកត្រឡប់ពីបេសកកម្មទៅភាគខាងត្បូង ដើម្បីរក្សាលំដាប់លោក។ បន្ទាប់មក ការពិភាក្សាប្រែទៅកាន់ កុសស្ថលី/ឧជ្ជយិនី និងទីរម្យ វិមលោដា៖ ការងូតទឹក និងបូជានៅទីនោះ ព្រមទាំងការថ្វាយទាន និងបម្រើភ្ញៀវប្រាជ្ញា នាំឲ្យបានសុវត្ថិភាព សម្បត្តិ អាយុវែង ការសម្អាតបាប និងការទៅដល់លំនៅព្រះសិវៈ។ ជាពិសេស ស្ត្រីដែលរងទុក្ខដោយអភ័ព្វសង្គម/ពិធីការ ត្រូវបាននិយាយថា ការងូតនៅវិមលោដា និងបានឃើញ វិន្ធ្យវាសិនី អាចលុបបំបាត់កំហុស និងប្រទានផលល្អ រួមទាំងកូន និងសំណាងអាពាហ៍ពិពាហ៍។ ចុងក្រោយមាន ផលាស្រុតិ៖ អាន ឬស្តាប់រឿងនេះ បានបុណ្យស្មើនឹងការផ្តល់គោមួយពាន់ក្បាល។

33 verses

Adhyaya 56

Adhyaya 56

क्षातासंगममाहात्म्यं (Glory of the Kṣātā–Shiprā Confluence and Associated Tīrthas)

ជំពូកនេះជាសន្ទនាដែលសនត್ಕុមារ ពន្យល់អំពីភាពបរិសុទ្ធនៃទីរថៈកន្លែងជួបគ្នារវាងទន្លេ ក្សាតា និង សិប្រយា នៅមហាកាលវន។ គេថា ការងូតទឹកត្រឹមតែម្ដងនៅកន្លែងជួបគ្នានេះ ក៏អាចលាងបាប និងនាំទៅកាន់សេចក្តីសង្គ្រោះបាន។ នៅថ្ងៃអមាវាស្យា ដែលត្រូវនឹងថ្ងៃសៅរ៍ គួរធ្វើស្រាទ្ធ បូជាទឹកលាយគ្រាប់តិលសម្រាប់បុព្វបុរស ហើយគោរព/ទស្សនាលិង្គស្ថាវរ ដើម្បីបន្ថយទុក្ខព្រួយដែលពាក់ព័ន្ធនឹងសនៃශ්ចរ។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណើត៖ ទន្លេជាច្រើនដូចជា រេវា និង ចរមនវតី ត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាទន្លេបរិសុទ្ធ ហើយក្សាតា ឈានដល់មហាកាលវន ក្លាយជាទីរថៈអធិការ ឈ្មោះ “ក្សាតា-សង្គម”។ មានការប្រែប្រួលរឿងព្រេងអំពីហេតុដែលព្រះអាទិត្យត្រូវហៅថា “វិរាជ” តាមរឿង ទ្វាស្ត្រ–សាវិត្រី/ឆាយា ដែលនាំទៅកំណើតសនៃශ්ចរ និងបញ្ជាក់សារៈសំខាន់នៃពិធីតាមប្រតិទិន។ ជំពូកនេះក៏រាយនាមទីបូជនីយដ្ឋានជិតខាង ដូចជា ធម្មសរ (ពាក់ព័ន្ធនឹងការតបស្យារបស់យម និងវត្តមានមារុតិ) និងអាស្រាមច្យវន/ច្យវនេស្វរ (ពាក់ព័ន្ធនឹងអស្វិន និងការទទួលបានទិវ្យទស្សនៈ)។ ចុងក្រោយមានផលស្រុតិថា ការស្តាប់ ឬសូត្រជំពូកនេះ ទទួលបានបុណ្យធំដូចការបរិច្ចាគធំៗ ហើយបញ្ជាក់តួនាទីជំពូកនេះជាសូចនាករភូមិសាស្ត្រពិធីបូជា។

67 verses

Adhyaya 57

Adhyaya 57

गयातीर्थ-प्रशंसा तथा महाकालवने गुह्यतीर्थ-प्रकाशनम् (Praise of Gayā-tīrtha and the Revelation of Secret Tīrthas in Mahākālavana)

អធ្យាយនេះជាសន្ទនារវាង សនត್ಕុមារ និង វ្យាស ដែលដាក់ទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធ «គយា-ទីរថ» ឲ្យស្ថិតក្នុងភូមិសាស្ត្រសក្ការៈនៃ មហាកាលវន ក្នុង អវន្តី។ សនត್ಕុមារ ប្រកាសថា គយា ជាទីរថអធិបតី; ការងូតទឹកនៅទីនោះអាចដោះលែងពីបំណុលបី (ṛṇa-traya) ហើយបន្ទាប់ពីបូជាទេវតា និង បិត្រ (pitṛs) នាំទៅកាន់លោកវិស្ណុ។ វ្យាស សួរថា តើទីកន្លែងល្បីនៅ កិកាដា (Kikāṭa) អាចស្គាល់នៅ មហាកាលវន ដូចម្តេច; សនត्कុមារ ឆ្លើយដោយរឿងរ៉ាវបរិសុទ្ធ ដែលសូម្បីតែការស្តាប់ក៏មានផលប្រយោជន៍ដល់បុព្វបុរស។ បន្ទាប់មក គាត់ពណ៌នារដ្ឋបាលក្រឹតយុគក្រោមព្រះមហាក្សត្រ យុគាទិទេវ ដែលធម៌មាន «ជើងបួន»: សម្បត្តិ សុខភាព សាមគ្គីសង្គម និងពិធីវេដៈប្រក្រតី។ ប៉ុន្តែ ដានវៈ ធូហាន់ដា (Tuhāṇḍa) ឡើងគ្រប់គ្រងលោក បង្ក្រាបយជ្ញៈវេដៈ ការបូជា និងការថ្វាយ svadhā/svāhā ឲ្យធម៌មាគ៌ារលំ។ ទេវតា និង ឥសី ទៅសុំជំនួយព្រះព្រហ្ម; ព្រះព្រហ្ម ទៅរកព្រះវិស្ណុ ហើយសំឡេងអសរីរៈបញ្ជាឲ្យទៅឆាប់ទៅ មហាកាលវន ដែលជាតំបន់លាក់បាំង បរិសុទ្ធខ្លាំង ដែលមាយា មិនអាចឈ្នះបាន។ សំឡេងនោះរាយនាមបណ្តាញទីរថដ៏សម្បូរ: ទន្លេ សិប្រា (Śiprā) ជាទន្លេបំពេញបំណង, មហាកាលី និងអំណាចមាតា, គយា និង ផល្គុ, ពុទ្ធ-គយា និង អាទ្យ-គយា, ទីរថ «ដប់ប្រាំមួយជើង» របស់វិស្ណុភ្ជាប់នឹង កដាធរ, សរស្វតីខាងកើត (Prācī Sarasvatī), ដើមញាគ្រទ្ធមិនរលាយ, និងថ្ម (śilā) ផ្តល់មុក្ខសម្រាប់ព្រេត។ ចុងក្រោយ អធ្យាយបញ្ជាក់សេចក្តីសង្គ្រោះបុព្វបុរសយ៉ាងខ្លាំង៖ ការចូលទៅក្នុងដែននេះតែប៉ុណ្ណោះ ក៏អាចលើកបិត្រពីស្ថាននរកទៅសួគ៌ និងកម្រិតវិញ្ញាណខ្ពស់ជាង។

35 verses

Adhyaya 58

Adhyaya 58

Śrāddha-vidhi and Pitṛ-gaṇa Taxonomy in Avantī (श्राद्धविधिः पितृगणविचारश्च)

ជំពូក ៥៨ ត្រូវបានរៀបរាប់ជាសន្ទនាបង្រៀន។ វ្យាសសូមឲ្យពន្យល់បន្ថែមអំពី «ស្រាទ្ធ»—ផលខ្ពស់បំផុត កម្រិតនៃការពេញចិត្តរបស់បិត្របុរស និងរបៀបចាត់ថ្នាក់ក្រុមបិត្រ។ សនត្កុមារ ឆ្លើយដោយបង្កើតថា ស្រាទ្ធជាគ្រឹះនៃធម៌ និងរចនាសម្ព័ន្ធយជ្ញៈ ហើយកំណត់ថា ស្រាទ្ធគឺការបូជាដោយ «ស្រទ្ធា» ដើម្បីអំពាវនាវដល់ទេវតា និងបិត្រ។ បន្ទាប់មក គាត់បង្ហាញទំនាក់ទំនងសកលរវាងទេវតា និងបិត្រ និងចាត់ថ្នាក់បិត្រ ៧ ក្រុម ដោយបែងចែករូប/អរូប ទីស្ថាន និងទំនាក់ទំនងជាមួយសមាធិយោគ។ ក្នុងបរិបទនេះ គាត់ប្រកាសថា កិច្ចការបិត្រ (pitṛ-kārya) លើសកិច្ចការទេវតា ហើយកំណត់លក្ខណៈអ្នកអនុវត្ត—ព្រហ្មចារី ការគ្រប់គ្រងខ្លួន សុចរិត មិនខឹង និងគោរពសាស្ត្រ—ជាពិសេសការធ្វើនៅទីរថ។ ជំពូកនេះក៏ប្រៀបធៀបផលនៃការពេញចិត្តតាមទីកន្លែង ដោយសរសើរពិសេស Gayā និងលើសគេ Mahākālavana/Avantī។ ចុងក្រោយ វាបង្ហាញបញ្ជីសង្គ្រោះសម្រាប់អ្នកស្លាប់ដោយរបៀបលំបាក ឬគ្មានទីពឹងសង្គម ដោយណែនាំឲ្យធ្វើស្រាទ្ធនៅទីរថនេះ ដើម្បីលើកស្ទួយ និងដោះលែងពី «បំណុលបី» (ṛṇa-traya) និងសម្រេចបំណងតាមការអនុវត្តត្រឹមត្រូវ។

59 verses

Adhyaya 59

Adhyaya 59

गयातीर्थमाहात्म्य (Gaya Tīrtha Māhātmya in Avanti)

អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនាធម្មវិជ្ជារវាង សនត្កុមារ និង វ្យាសៈ អំពីការមាន និងអานุភាពនៃទីរថៈ “គយា” នៅក្នុង អវន្តី ជាពិសេសក្នុងព្រៃ មហាកាលវនៈ។ គាត់រៀបរាប់លក្ខណៈបរិសុទ្ធនៃគយា និងពិធី—ងូតទឹក ការធ្វើទាន និងស្រាទ្ធៈ (śrāddha) ដោយត្រឹមត្រូវ—ដោយបញ្ជាក់ថា ផលបុណ្យដូចគ្នានឹងកើតឡើងនៅទីរថៈដែលបានកំណត់។ វិស្ណុ/ជនារទនៈ ត្រូវបានលើកឡើងថាជាវត្តមានទម្រង់បិតា ដែលជួយដោះស្រាយ “បំណុលបី” (ṛṇa-traya) តាមរយៈការប្រតិបត្តិពិធីបូជាបុព្វបុរសឲ្យត្រឹមត្រូវ។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណត់ទីតាំង៖ ទីរថៈគយាត្រូវបានបង្កើតនៅអវន្តីបុរាណ ហើយក្រោយមកភ្ជាប់នឹង កៃ-កតៈ; អសុរាត្រូវបានបង្ក្រាបដោយនិមិត្តរូបស្នាមជើងរបស់ គដាធរ (Gadādhara) និងការប្រោសប្រទានកិត្តិយសដល់កន្លែងនោះ។ អធ្យាយក៏កំណត់ពេលវេលាពិធី៖ ស្រាទ្ធៈគយាអាចធ្វើបានជានិច្ច ពិធីប្រចាំឆ្នាំ “មហាល័យ” (Mahālaya) មានសញ្ញាអាស្ត្រូលូជី និងការលើកស្រាទ្ធៈមាតា ពាក់ព័ន្ធនឹង អន្វាស្តកា (Anvaṣṭakā)។ ផ្នែកក្រោយនាំមកនូវរឿងបង្រៀនអំពីភរិយានៃឥសី៧ (ṛṣipatnī) ដែលត្រូវសង្គមបណ្តេញដោយកំហុសកេរ្តិ៍ឈ្មោះ; នារទៈណែនាំពួកនាងទៅទីរថៈគយាអវន្តី និង អក្សយវត (Akṣaya-vata)។ ដោយអាហារប្រកាន់ វេហារ និងវិន័យនៅថ្ងៃ Ṛṣi-saṃjñitā Pañcamī ពួកនាងទទួលបានភាពបរិសុទ្ធវិញ និងត្រឡប់ចូលគ្រួសារឡើងវិញ។ ផលស្រុតិ (phalaśruti) បញ្ជាក់ថា ទាននៅទីនេះផ្តល់បុណ្យយូរអង្វែង ហើយការស្តាប់/អានរឿងនេះស្មើផលយញ្ញាធំៗ។

42 verses

Adhyaya 60

Adhyaya 60

पुरुषोत्तमतीर्थ-मलमासव्रतविधिः (Purushottama Tīrtha and the Adhika-māsa Vrata Procedure)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយវ្យាសសូមសនាតកុមារ ពន្យល់បន្ថែមអំពីទីរថៈអធិឧត្តម “បុរុសោត្តម” ដែលគ្រាន់តែស្តាប់ក៏អាចបំផ្លាញបាបបាន។ បន្ទាប់មករឿងផ្លាស់ទៅសភាទេវនៅវៃគុណ្ឋៈ ដែលព្រះលក្ខ្មីសួរព្រះវិស្ណុអំពីវិធីធ្វើកុសល—ទាន ស្នាន តបស និងស្រាដ្ធ—ហើយថា ពេលវេលា ទីកន្លែង ថ្ងៃបុណ្យ និងទីរថៈ ប៉ះពាល់ដល់ផលយ៉ាងដូចម្តេច។ ព្រះវិស្ណុរាយនាមឱកាសមង្គល (ពេញចន្ទ/អមាវាស្យា សង្គ្រាន្ត គ្រាស វ្យតីបាត ជាដើម) និងទីរថៈធំៗ ហើយបញ្ជាក់ថា ការបូជានៅអវន្តីមានផលអក្សយ។ បន្ទាប់មកព្រះវិស្ណុពន្យល់អំពីខែបន្ថែម (អធិកមាស ឬ មលមាស) របៀបកើតឡើងតាមតារាសាស្ត្រ (ខែមួយគ្មានសង្គ្រាន្តព្រះអាទិត្យ) និងអ្វីដែលគួរជៀសវាង (សំស្ការ​ខ្លះៗ) ខណៈដែលការអនុវត្តបក្តីស្រឡាញ់ និងវ្រតៈត្រូវលើកទឹកចិត្ត។ ព្រះអង្គប្រកាសថា ព្រះអង្គជាព្រះម្ចាស់នៃអធិកមាស—“បុរុសោត្តម”—ហើយកំណត់ទីរថៈនាមនេះនៅមហាកាលវនៈ ដោយសន្យាសុខស្ថិរភាព និងផលយូរអង្វែងសម្រាប់អ្នកងូតទឹក និងរក្សាវ្រតៈនៅទីនោះ។ មានការពិពណ៌នាវិធីវ្រតៈលម្អិត៖ ជ្រើសថ្ងៃចន្ទគតិ កំណត់សច្ចាវ្រតៈ បូជាវាសុទេវដោយដំឡើងកុម្ភៈ ថ្វាយបញ្ចាម្រឹត នៃវេឌ្យា ទៀន ធូប អារាទី អរឃ្យមន្ត្រ និងពាក្យអធិស្ឋាន។ បន្ទាប់មកបំបៅ និងគោរពព្រះព្រាហ្មណ៍ដោយទាន ហើយបញ្ចប់ដោយការញុំាសហគមន៍។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ផល៖ មិនគោរពអធិកមាសនាំទៅក្រីក្រ និងទុក្ខ ខណៈការបូជាត្រឹមត្រូវនាំសម្បត្តិ និងការការពារពីអពមង្គល។

62 verses

Adhyaya 61

Adhyaya 61

अधिमास-स्नान-दानादि-माहात्म्यवर्णन (Adhimāsa: The Merit of Bathing, Charity, and Worship)

សនត្កុមារ ប្រាប់ វ្យាស អំពីតម្លៃពិធី និងទស្សនៈធម៌នៃ អធិមាស (ខែបន្ថែម) នៅក្នុងដែនបរិសុទ្ធ អវន្តី។ គាត់បញ្ជាក់ថា ការធ្វើវិន័យអធិមាសក្រៅព្រៃមហាកាលវនៈ ត្រូវបានចាត់ថា ខុសទិសខាងវិញ្ញាណ ខណៈការអនុវត្តនៅទីរថៈ «បុរុសុត្តម» នាំឲ្យបានលោកអស់កល្ប (sanātana lokāḥ)។ ជំពូកនេះបង្គាប់ឲ្យបូជាព្រះបុរុសុត្តម (វិෂ្ណុ) និងបង្ហាញភក្តីដល់ អុមា ជាមួយ សង្ករ ដោយបង្ហាញការសម្របសម្រួលរវាងបែបវៃಷ្ណវ និងសៃវ ក្នុងបរិបទធម្មយាត្រាតែមួយ។ វាក៏កំណត់ពិធី បាធ្របទ សុគ្ល ឯកាទសី៖ អុបវាស និងយាមភ្ញាក់យប់ (jāgaraṇa) ជាមួយវិෂ្ណុបូជា និង «ដំណើរទឹក» (jalayātrā) ទាក់ទងនឹង បុរុសុត្តមសរៈ ដែលសន្យាផលដូចជា កូនចៅ ទ្រព្យសម្បត្តិ អាយុវែង និងសុខភាព។ បន្ទាប់មក វាបង្ហាញទីបរិសុទ្ធជិតខាង៖ ជាតេស្វរ មហាទេវ នៅលើច្រាំងដែលពាក់ព័ន្ធនឹងតបស្យារបស់ ភគីរថ និងរឿងការចុះមកនៃគង្គា; ហើយទៅទិសឦសាន មានទីតបស្យារបស់ រាម ភារគវ ជាមួយទន្លេ កៅសិកី ដែលការងូតទឹកអាចលុបបាបធ្ងន់ៗ ហើយបញ្ចប់ដោយទស្សនៈបរិសុទ្ធនៃ រាមេស្វរ។

13 verses

Adhyaya 62

Adhyaya 62

गोमतीतीर्थकुण्डमाहात्म्यवर्णनम् | The Māhātmya of Gomatī Tīrtha and the Origin of Gomatī Kuṇḍa

ជំពូកនេះបង្ហាញជាការពិភាក្សាធម្មវិជ្ជាច្រើនសំឡេងអំពីដើមកំណើត និងអំណាចពិធីការរបស់ គោមតីកុណ្ឌ (Gomatī Kuṇḍa)។ វ្យាស សួរ សនត្កុមារ ថា គោមតីកុណ្ឌបុរាណកើតឡើងពេលណា និងដោយរបៀបណា; រឿងរ៉ាវត្រូវបានរំលឹកក្នុងសមាគមឥសី (រួមមាន សោណក) ហើយប្រៀបធៀបភាពបរិសុទ្ធនៃទន្លេ និងទីក្រុងល្បីៗ ដើម្បីបង្កើតលំដាប់នៃទីសក្ការៈ។ បន្ទាប់មកមានរឿងបង្រៀនអំពីគ្រូ សាន់ឌីបនី និងសិស្សព្រហ្មចារីពីរនាក់ រាម និងក្រឹស្ណៈ ដែលសួរអំពីការអវត្តមានរបស់គ្រូនៅពេលព្រឹកព្រលឹម។ គ្រូពន្យល់ថា ទម្លាប់ប្រចាំថ្ងៃគឺងូតទឹកនៅគោមតី និងធ្វើសន្ធ្យាវន្ទនា បង្ហាញគំរូវិន័យសាសនា។ ចំណុចសំខាន់នៃដើមកំណើតគឺ គោមតីបានបង្ហាញខ្លួន/មកដល់ជិតយជ្ញកុណ្ឌដែលពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះសិវៈ ហើយមានព្រះសរស្វតីស្ថិតនៅទីនោះផង ដោយហេតុនេះទីកន្លែងត្រូវបានហៅថា «គោមតីកុណ្ឌ»។ ចុងក្រោយជំពូកផ្តល់វិន័យពិធីតាមប្រតិទិន ដូចជា ភាទ្របទ ក្រឹស្ណ អഷ്ടមី និងការអនុវត្តខែចៃត្រ រហូតដល់ ឯកាទសី ដោយផ្តោតលើ ស្នាន (ងូតទឹក), ឧបវាស (អាហារតិច/អត់), ជាគរៈណ (ភ្ញាក់យប់), វិស្ណុបូជា និងការគោរពវៃષ્ણវ និងព្រាហ្មណ៍; ផលស្រទីសន្យាថា អ្នកស្តាប់នឹងបានបរិសុទ្ធ និងឈានដល់ វិស្ណុលោក។

40 verses

Adhyaya 63

Adhyaya 63

कंथडेश्वर-गंगेश्वर-वीरेश्वर-तीर्थमाहात्म्यं तथा वामनकुण्ड-प्रसङ्गः (Kaṇṭhaḍeśvara, Gaṅgeśvara, Vīreśvara Tīrtha-Māhātmya and the Vāmanakuṇḍa Episode)

អធ្យាយ ៦៣ បង្ហាញជាពីរចលនា​ដែលភ្ជាប់គ្នា។ ដំបូង សនត್ಕុមារ ពន្យល់អំពីផលបុណ្យនៃទីរថៈសំខាន់ៗនៅអវន្តី៖ កន្តឋទេស្វរ ត្រូវបានសរសើរថាជាទីងូតទឹកអស្ចារ្យ ដែលស្នានៈរួមនឹងទស្សនៈព្រះមហាទេវា អាចលុបបាប និងលើកកម្ពស់អ្នកបូជាឲ្យខ្ពស់។ បន្ទាប់មក ការពិពណ៌នាប្រែទៅកាន់សមាគមទឹកជិត គង្គេស្វរ ដោយភ្ជាប់នឹងរឿងគង្គា​ចុះពីស្ថានសួគ៌ និងព្រះសិវៈទទួលទឹកគង្គាលើក្បាល; ស្នានៈ និងទស្សនៈគង្គេស្វរ ត្រូវបាននិយាយថាមានបុណ្យស្មើនឹងងូតទឹកក្នុងគង្គា និងនាំទៅកាន់លោកខ្ពស់ៗ ដូចជា វិស្ណុលោក។ វីរេស្វរ ត្រូវបានណែនាំថាជាទីស្ថានមួយទៀត ដែលការស្នាក់នៅ និងបូជាអាចបរិសុទ្ធ និងទទួលបាន “លោកវីរៈ”។ បន្ទាប់មក អធ្យាយនាំចូល វាមនកុណ្ឌ ដែលល្បីលើបីលោក; គ្រាន់តែឃើញក៏អាចសម្អាតអំពើខុសធ្ងន់ៗ ហើយភ្ជាប់នឹងសាច់រឿងប្រាហ្លាទ–បលិ។ វ្យាស សួរសនត್ಕុមារ អំពីដើមកំណើត ដោយបើកការពន្យល់ប្រវត្តិ-ទេវវិទ្យា៖ គុណធម៌របស់ប្រាហ្លាទ ត្រូវបានរាយការណ៍; រដ្ឋាភិបាលយុត្តិធម៌របស់បលិ ត្រូវបានពិពណ៌នា; នារទ បង្កឲ្យបលិប្រឈមទេវតា; ទេវតា សុំជំនួយពីព្រះព្រហ្មា ដែលណែនាំទីរថៈ និងវិធីបូជាដែលត្រឹមត្រូវ។ អធ្យាយបញ្ចូលសេចក្តីណែនាំពិធី (រួមទាំងមន្តធ្យានៈសម្រាប់ព្រះវិស្ណុ និងការសម្តែងនមស្ការ​ព្រះគណេស ដើម្បីដកឧបសគ្គ) និងស្តោត្រ​វែងដែលចាត់ទុកថាជាការអានសង្គ្រោះ។ សរុបមក វាភ្ជាប់ទីកន្លែង (ទីរថៈ) ជាមួយការអនុវត្ត (ឧបាសនា ជបៈ បូជា) និងសិទ្ធិធម៌របស់អ្នកទទួលការបង្រៀន ដោយបង្ហាញថាការធ្វើធម្មយាត្រា គឺជាការបូជាដែលមានវិន័យ មិនមែនដំណើរធម្មតាទេ។

117 verses

Adhyaya 64

Adhyaya 64

कालभैरवतीर्थयात्रावर्णनम् / Description of the Pilgrimage to Kālabhairava Tīrtha

អធ្យាយ ៦៤ បង្ហាញមហាត្ម្យៈទីរថៈយ៉ាងមានរចនាសម្ព័ន្ធ ដោយផ្តោតលើ កាលភៃរវទីរថៈ។ សនត្កុមារ សន្យាពិពណ៌នាព្រះវិរេស្វរ និងផលបុណ្យនៃការងូតទឹក ហើយបញ្ជាក់ថា មានទីរថៈដ៏ប្រសើរមួយពាក់ព័ន្ធនាគ ឈ្មោះ កាលភៃរវ ដែលត្រឹមតែបានទស្សនាក៏អាចបំពេញបំណង និងបន្ធូរទុក្ខបាន។ វ្យាស សួរអំពីមូលហេតុនៃកេរ្តិ៍ឈ្មោះទីរថៈនេះ ដូច្នេះក៏មានរឿងកំណើត៖ ភៃរវ ជាអ្នកការពារយោគី ប្រឆាំងកម្លាំងអាក្រក់ដែលពាក់ព័ន្ធក្រុមយោគិនី និងគ្រោះមហន្តរាយដូច ក្រឹត្យា និងទុក្ខវិនាសដែលមានរូបរាង។ រឿងនិទានបន្តដោយកំណត់ទីតាំងព្រះភៃរវនៅលើច្រាំងទន្លេ សិព្រា ជាពិសេសខាងជើងដែលជាខាងមង្គល និងកំណត់ពេលវេលាតាមពិធីប្រតិទិន៖ ការបូជានៅថ្ងៃទីថិថិជាក់លាក់ ដូច អഷ്ടមី នវមី និងពិសេស ចតុរទសី ហើយលើកឡើងការរួមបញ្ចូលពិសេសក្នុងខែ អាសាឍៈ ភាគសុគ្លៈ នៅថ្ងៃអាទិត្យ។ បន្ទាប់មកមានការណែនាំពិធីជាក់ស្តែង៖ បូជាស្លឹក ផ្កា អរកៈ ក្លិនក្រអូប នៃវេឌ្យៈ តាំបូលៈ សម្លៀកបំពាក់ និងទឹកអប់ ព្រមទាំងបំបៅព្រាហ្មណ៍ ធ្វើហោម និងតർបណៈ ដើម្បីសម្រេច “គោលបំណងទាំងអស់” និងមង្គល។ បន្ទាប់មានផ្នែកស្តូត្រធំ ពិពណ៌នារូបសម្បត្តិ និងអាទិទេពភាពរបស់ភៃរវ ហើយបញ្ចប់ដោយអត្ថប្រយោជន៍នៃ ភៃរវាអഷ്ടកៈ៖ បំផ្លាញសុបិនអាក្រក់ ជួយក្នុងជម្លោះ គ្រោះថ្នាក់ ការមិនពេញចិត្តរបស់ព្រះរាជា សង្គ្រាម ការចងក្រង និងភាពក្រីក្រ ដោយប្រកាសថា អ្វីដែលប្រាថ្នាមិនអាចមិនសម្រេចសម្រាប់អ្នកសូត្រដោយវិន័យ។ ចុងក្រោយ អធ្យាយរំលឹកថា អ្នកដែលខ្លាចសង្សារវដ្ត គួរខិតខំធ្វើស្នាន-ទាន និងបូជានៅទីរថៈនេះ។

28 verses

Adhyaya 65

Adhyaya 65

Nāgatīrtha-Māhātmya and the Settlement of the Nāgas in Mahākālavana (नागतीर्थमाहात्म्यं तथा नागनिवासवर्णनम्)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយ វ្យាស សួរ សានតកុមារ អំពីអធិមហិមា និងពេលវេលាដែលបានប្រកាស នាគទីរថ (Nāgatīrtha)។ សានតកុមារ ប្រាប់រឿងបរិសុទ្ធកម្ម ដែលការស្តាប់ផ្ទាល់ក៏ជាផ្លូវទៅសេចក្តីរួចផុត ដោយរំលឹកទុក្ខវេទនារបស់ពួកនាគ ពីព្រោះពាក្យបណ្តាសារបស់មាតា និងវិបត្តិពិធីយជ្ញសត្វពស់របស់ ជនមេជ័យ ដែលពួកនាគត្រូវបានសង្គ្រោះដោយ អាស្ទីក។ បន្ទាប់មក ពួកនាគសុំទីលំនៅគ្មានភ័យ ហើយ អាស្ទីក ណែនាំឲ្យទៅ មហាកាលវន (Mahākālavana) ខាងត្បូង ដែលមានទីរថបុរាណ និងទីស្នាក់នាគ ដែល ហរិ (វិෂ್ಣុ) ស្ថិតជាព្រះ សេសសាយី ក្នុងយោគនិទ្រា។ ជំពូកនេះបន្ថែមសក្ការៈទីកន្លែង ដោយរាយនាមអ្នកបរិសុទ្ធ និងសិទ្ធិដែលបានសម្រេចនៅទីនោះ ដូចជា លោមាស, មារកណ្ឌេយ, កបិល, ហរិឝ្ចន្ទ្រ និងសប្តឫសី ដើម្បីបញ្ជាក់ថាអានុភាពមហាកាលវន បង្កប់ពេលវេលា និងលុបបំបាត់ दोष ដែលកើតពីបណ្តាសា។ នាគដែលមាននាម (អេលាបត្រ, កំបល, ករកោតក, ធនញ្ជយ, វាសុកិ, តក្សក, នីល, បទ្មក, អរពុទ) មកដល់ បង្កើតទីតាំង និងបង្កើតទីរថ និងកុណ្ឌថ្មីៗ ដែលផ្តល់បុណ្យខ្លាំង និងបំផ្លាញបាប មានសិទ្ធ, គន្ធរវ, ឫសី និងអប្សរា មកទស្សនា។ ទេសភាពដូចស្វេតទ្វីប ត្រូវបានពណ៌នា ដោយដើមឈើសក្ការៈ បក្សី ក្លិនក្រអូប និងទ្រព្យសម្បត្តិ។ ការងូតទឹកនាំទៅ វៃគុន្ឋ; នៅ រាមាសរ មនុស្សក្លាយជា śrīmān; នៅទីរថអាស្រាមរបស់ បលិ ពិធីកិច្ចផ្តល់សុទ្ធភ្លាមៗ។ ចុងក្រោយ មានបញ្ជារពិធី៖ ការថ្វាយបូជា និងទាន (ជាពិសេសទានដី) បង្កើតផលលូតលាស់យូរអង្វែង។ ក្នុងខែ Śrāvaṇa នៅថ្ងៃ darśa ថ្ងៃ pañcamī និងថ្ងៃ Somavāra ត្រូវធ្វើ Nāga-pūjā; ហើយ darśa-śrāddha ត្រូវបាននិយាយថា ក្លាយជា akṣaya និងបំពេញបំណង។

32 verses

Adhyaya 66

Adhyaya 66

नृसिंहतीर्थ-माहात्म्य तथा सावित्रीव्रत-फलश्रुति (Glory of Nṛsiṃha Tīrtha and the Fruits of the Sāvitrī Vrata)

សនត್ಕុមារ បន្តបង្រៀន វ្យាស ដោយបង្ហាញថា នៅអវន្តី មានទីរថៈអធិឋានដ៏អស្ចារ្យមួយ ពាក់ព័ន្ធនឹង មហាត្មា នೃសിംហៈ ដែលគ្រាន់តែបានទស្សនា (darśana) ក៏អាចលាងបាបបាន។ រឿងហិរណ្យកសិពុ ត្រូវបានរៀបរាប់ជាបែបភូមិសាស្ត្រសក្ការៈ៖ ព្រះធរណី ដែលទ្រាំទ្រភារកម្មអសុរ មកសុំជំនួយព្រះប្រហ្មា ក្នុងរូបសញ្ញាគោ។ ព្រះប្រហ្មា ពន្យល់អំពីតបស្យា និងការគោរពគាយត្រី (Gāyatrī-upāsanā) របស់អសុរ និងពរ ដែលធ្វើឲ្យគេជិតមិនអាចសម្លាប់បាន ដោយលក្ខខណ្ឌលើកលែងជាច្រើន ប៉ុន្តែមានចន្លោះមួយ៖ ស្លាប់ដោយការវាយតែមួយដៃរបស់វីរបុរស។ បន្ទាប់មក ព្រះប្រហ្មា បញ្ជូនទេវតាទៅមហាកាលវនៈ ក្បែរទន្លេឝិប្រហា ដោយកំណត់ទីតាំង នૃសിംហ-ទីរថៈ តាមសញ្ញាវិហារ (ជិតសង្គមេឝ្វរ និងចន្លោះសញ្ញាដូច ករករាជា និងច្រាំងខាងត្បូង)។ ទេវតាធ្វើស្នាន ទាន និងអរចនា នៅទីនោះ ហើយបានស្ថានភាពវិញ; ហរិ បង្ហាញរូប នૃសിംហៈ សម្លាប់អសុរ ដោយការវាយតែមួយ ដើម្បីបំពេញតក្កវិជ្ជានៃពរ។ ជំពូកនេះក៏ណែនាំការគោរពពេលថ្ងៃត្រង់នៅទីរថៈ និងពោលអំពីផល៖ ការគោរពនៅថ្ងៃ នૃសിംហ-តិថិ/ចតុរទឝី នាំព្រះលក្ខ្មីអនុគ្រោះ; ទស្សនា អគស្ត្យេឝ្វរ បំបាត់ភាពខ្វះខាត; ហនុមាន ត្រូវបានរំលឹកថាជាសិទ្ធបុរស។ ចុងក្រោយ វាបញ្ជាក់វិធីអនុវត្ត សាវិត្រី-វ្រត និងគំរូទាន៖ ថ្វាយរូបសាវិត្រីមាស ជាមួយវត្ថុមង្គល ដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកប្រាជ្ញ។ ផលដែលបានសន្យា គឺសម្បត្តិ សុខសាន្ត ការរីករាយ និងសួគ៌; សម្រាប់ស្ត្រី មានសេចក្តីស្រឡាញ់ក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងការការពារពីភាពមេម៉ាយ។

36 verses

Adhyaya 67

Adhyaya 67

कुटुम्बेश्वरतीर्थमाहात्म्य (Kutuṃbeśvara Tīrtha Māhātmya)

ជំពូក ៦៧ ពិពណ៌នាព្រះកុទុម្ពេស្វរ ជាទីសក្ការៈរបស់ព្រះមហាទេវ និងទីរថៈដែលគេនិយាយថាផ្តល់ផលបុណ្យដូចបានទៅកាន់ទីរថៈទាំងអស់។ រឿងរ៉ាវភ្ជាប់ទីនេះនឹងតបស្យាដើមកំណើត៖ ទក្ខប្រជាបតិធ្វើតបស្យាយូរអង្វែងដើម្បីសេចក្តីរុងរឿងនៃវង្សត្រកូល ហើយព្រះព្រហ្មត្រូវបានពិពណ៌នាថាបានទម្រង់ផ្កាឈូកដ៏បរិសុទ្ធដោយការប្រាថ្នាខ្លាំង។ កិត្តិយសព្រះមហាទេវត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយលិង្គមានមុខបួន ដែលគេថា “មើលឃើញបានសូម្បីតែសព្វថ្ងៃ” ដើម្បីភ្ជាប់ទេវកថាជាមួយភូមិសាស្ត្រពិត។ ជំពូកនេះក៏ដាក់ទីតាំងអាទិទេវី—ភទ្រកាលី/ភទ្រាពីឋធរា—និងភៃរវៈជាគ្សេត្របាលនៅច្រកចូល ដើម្បីការពារ និងបន្តភាពមានវត្តមានរបស់អ្នកបម្រើទេវតា។ នៅពេលមានវិបត្តិ ដូចជាជំងឺរាតត្បាត ឬភាពចលាចលសង្គម គេបញ្ជាឲ្យធ្វើហោមជាប្រចាំដោយគ្រាប់ធញ្ញជាតិ/គ្រាប់ពូជជាក់លាក់ បូជាអ្នកអាណាព្យាបាល និងរក្សាវិន័យ។ ការស្នាន បូជាព្រះមហាទេវ និងទានជាក់លាក់ (ពិសេសទានកូស្មាណ្ឌ) ដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកតបស្យា ត្រូវបានសរសើរថានាំមកសម្បត្តិ និងភាពរុងរឿងក្នុងគ្រួសារ។ វ្រតៈសំខាន់នៅថ្ងៃផាល់គុន សុក្ល ចតុរទសី (ភ្ជាប់ត្រាយោទសី ក្នុងស៊ិវរាត្រី) មានការយាមរាត្រី បូជាទឹកបិល្វៈ ក្លិនក្រអូប ផ្កា ចង្កៀង និងបំបៅព្រាហ្មណ៍ ៧ នាក់ ដោយផលបុណ្យត្រូវបានប្រៀបធៀបនឹងយញ្ញធំៗ។

25 verses

Adhyaya 68

Adhyaya 68

अखण्डेश्वरमहिमवर्णनम् | The Glory of Akhaṇḍeśvara and Akhaṇḍa-saras

សនត្កុមារ ប្រាប់ វ្យាស អំពីទីរថៈសក្ការៈជាច្រើនក្នុង អវន្តីក្សេត្រ។ ជំពូកនេះដំបូងលើកឡើងពី ទេវប្រយាគ ជាទីរថៈបរិសុទ្ធខ្លាំង នៅជិតទន្លេ ក្ិសិប្រា និងទាក់ទងនឹង សោមទីរថៈ; ការងូតទឹកនៅទីនោះស្មើនឹងបានទស្សនា ព្រះមាធវៈ ដែលប្រទានផលតាមបំណង។ បន្ទាប់មកមាន អានន្ទ-ភៃរវៈ ដែលគ្រាន់តែបានទស្សនាក៏លាងបាប និងបំបាត់ការភ័យខ្លាចទណ្ឌកម្ម។ បន្ទាប់មានការបញ្ជាក់ថ្ងៃមង្គល (ខែ ជ្យេស្ឋ, សុក្កបក្ខ, ទិថិទី១០, ពុធ/ហស្តា, វ្យតីបាត ជាដើម) ដែលងូតទឹកនាំឲ្យបានផលទីរថៈទាំងមូល។ រឿងឧទាហរណ៍បន្ត៖ ព្រាហ្មណ៍មានវិន័យ ធម្មាសර්មា កើតការព្រួយអំពីវ្រ័តបាក់ ហើយទៅសួរ នារ​ទៈ; នារ​ទៈប្រាប់រឿង ព្រាហ្មណ៍បាប ប្រហ្មទត្តៈ ដែលស្លាប់ជិតទន្លេ គោទាវរី/គោតមី ហើយដោយចៃដន្យបានប៉ះខ្យល់នៃទីរថៈរាប់មិនអស់ក្នុងសិṃហស្ថៈ ដល់ថ្នាក់សាលា យមៈ ដោះលែងគាត់។ នារ​ទៈណែនាំឲ្យទៅ កោតិតីរថៈ ក្នុង មហាកាលវនៈ ហើយខាងជើងមាន អខណ្ឌសរស ជិត អខណ្ឌេឝ្វរៈ; គ្រាន់តែទស្សនាក៏ស្មើផលយជ្ញ។ ធម្មាសර්មា ងូតនៅ អខណ្ឌសរស ទស្សនា មហេឝ្វរៈ ហើយភ្លាមៗបានទៅលោកមានបុណ្យ បញ្ចប់ដោយសរសើរ អខណ្ឌេឝ្វរៈ ជាទីរថៈអធិក។

36 verses

Adhyaya 69

Adhyaya 69

कर्कराजतीर्थमाहात्म्य एवं चातुर्मास्यस्नानविधिः (Karkarāja Tīrtha Māhātmya and Cāturmāsya Bathing Discipline)

អធ្យាយៈ ៦៩ បង្ហាញវចនាធិប្បាយធម្មវិជ្ជាដែលមានអំណាចយោងអំពីទីរថៈដ៏លើសលប់នៅលើច្រាំងទន្លេ Śiprā គឺ ករករាជ (Karkarāja)។ សនត្កុមារ ប្រាប់ថា ទីនេះធ្លាប់ត្រូវបានព្រះព្រហ្ម សរសើរជាមុន ដោយឆ្លើយសំណួររបស់មារកណ្ឌេយៈ ដើម្បីបង្កើតខ្សែបន្តការបង្រៀន និងភាពសុចរិតនៃប្រភព។ រឿងរ៉ាវភ្ជាប់អានុភាពសង្គ្រោះរបស់ទីរថៈនេះទៅនឹងកាលៈទេសៈព្រំដែននៃប្រតិទិន ជាពិសេស ចាតុರ್ಮាស្យ (ពេលហរិត្រូវបានពិពណ៌នាថា «ដេក») និងដក្សិណាយនៈ។ គេថា ការស្លាប់ក្នុងអំឡុងពេលទាំងនេះអាចនាំទៅផ្លូវក្រោយស្លាប់ដ៏លំបាក ហើយករករាជត្រូវបានបង្ហាញថាជាវិធានសង្គ្រោះ។ ព្រះព្រហ្មបង្រៀនថា ការងូតទឹកពិធី (snāna) ការចងចាំព្រះវិษ្ណុ និងការរក្សាវ្រតៈដោយវិន័យក្នុងចាតុರ್ಮាស្យ ជាចំណុចសម្រេចផល។ កិច្ចការដែលធ្វើដោយគ្មានការបរិសុទ្ធបែបនេះ ត្រូវបានចាត់ថា មិនមានផល។ អធ្យាយៈក៏ដាក់កម្រិតអនុវត្ត ដូចជា មិនងូតពេលយប់ មិនងូតទឹកក្តៅក្នុងបរិបទកំណត់ ហើយអនុញ្ញាតជម្រើសដូចជា bhasma-snāna ឬ mantra-snāna ពេលរាងកាយមិនអាច។ វាបន្ថែមថា គុណផលនៃទីធម្មយាត្រាច្រើន ស្ថិតនៅក្នុងទឹកករករាជ។ ចុងក្រោយមាន phalaśruti ថា ការស្តាប់ ឬសូត្ររឿងនេះ ការពារកំហុសដែលគេថាកើតពីការធ្វេសប្រហែសចាតុರ್ಮាស្យ។

56 verses

Adhyaya 70

Adhyaya 70

तीर्थ-देवयात्रा-प्रशंसा तथा महाकालवन-देवतासूची (Tīrtha and Devayātrā Protocol; Deity Catalog of Mahākālavana)

អធ្យាយ ៧០ ចាប់ផ្តើមដោយ សនត្កុមារ ពិពណ៌នាអំពីទីសក្ការៈជិតភ្នំមេរុ ដូចជា បឹងរាម្យសរៈ (Ramyasaras) ដែលបំពេញបំណង និងទីរថៈ បិន្ទុសរៈ (Bindu-sara) ដែលអាចផ្តល់គោលបំណងតាមការងូតទឹកពិធី និងការធ្វើទាន។ គាត់ក៏បញ្ជាក់ថ្ងៃខែសម្រាប់ការអនុវត្តធម៌ ជាពិសេសខែភាទ្របទ និងថ្ងៃចតុរថីដ៏មង្គលដែលពាក់ព័ន្ធនឹង គណាធិប (គណេស) ហើយភ្ជាប់ទីសក្ការៈ មនះ-កាមេឝ្វរ (Manah-kāmeśvara) ជាទីដែលការទស្សនា និងស្នាន បំពេញចេតនា។ បន្ទាប់មក វ្យាស សួរអំពីការរៀបរាប់ជាប្រព័ន្ធនៃទីរថៈ និងស្ថានបូជានៅ អវន្តី; សនត្កុមារ ឆ្លើយថាមានរាប់មិនអស់ ដោយប្រៀបធៀបតាមទស្សនៈចក្រវាឡ ដើម្បីបង្ហាញភាពសម្បូរបែបនៃទីសក្ការៈ។ គាត់ដាក់ក្របខណ្ឌអនុវត្ត “ទេវយាត្រា” ជាវិន័យនៃការធ្វើធម្មយាត្រា៖ ការរក្សាសុចរិត ការរៀបចំព្រឹក ការចងចាំវិស្ណុ ការងូតទឹក (ឧ. រុទ្រ-សរៈ) ហើយធ្វើអភិសេក និងបូជាទៅតាមទេវតានៃទីរថៈនីមួយៗ។ ក្នុងអធ្យាយនេះមានសន្ទនារវាង អុមា–មហេឝ្វរ ដែលរាយនាមបរិស្ថានសក្ការៈនៃ មហាកាលវនៈ៖ ទន្លេមេៗ ក្រុមទេវតាច្រើន (វិនាយក ភៃរវ រុទ្រ អាទិត្យ) បញ្ជីលិង្គជាច្រើន លិង្គអាណាព្យាបាលទ្វារទាំងបួនតាមទិស និងទីរថៈនវគ្រាហៈសម្រាប់ការការពារតាមពិធី។ ផលស្រដីបញ្ជាក់ថា ទេវយាត្រា ជួយបន្ធូរទុក្ខលំបាក (រួមទាំងវិបត្តិពីឥទ្ធិពលភព) ផ្តល់ស្ថិរភាពលោកីយៈ—ទ្រព្យ សន្តាន វិជ្ជា ជ័យជម្នះ—ហើយនាំទៅកាន់ការបន្តដ៏មង្គលស្របនឹងព្រះសិវៈ។

99 verses

Adhyaya 71

Adhyaya 71

महाकालवने तीर्थप्रशंसा (Praise and Enumeration of Tīrthas in Mahākālavana)

ជំពូក ៧១ ត្រូវបានបង្ហាញជាសន្ទនាជាន់ៗ។ វ្យាសសួរ សនត្កុមារ អំពីចំនួន និងលក្ខណៈនៃទីរថៈនៅក្នុងមហាកាលវនៈ នៃអវន្តី។ សនត្កុមារ នាំចូលរឿងនេះថាជាកថាដែលបំផ្លាញបាប មានដើមកំណើតពីសន្ទនា អុមា–មហេស្វរ ដែលកើតឡើងដោយសំណួររបស់ នារទ។ នារទសួរ ព្រះមហាទេវ ឲ្យពណ៌នាទីរថៈដែលមាននៅមហាកាលវនៈដ៏មង្គល។ ព្រះមហាទេវឆ្លើយថា ទីរថៈល្បីៗលើផែនដី រួមទាំងទីរថៈពុស្ករ ក៏មាននៅទីនេះដែរ ហើយទីរថៈ និងលិង្គមានច្រើនដល់ថ្នាក់ “អសង្ខ្យាត” មិនអាចរាប់បាន។ មានការពិពណ៌នាពិសេសដូចជា ទីរថៈ Paiśācamocana ដែលបង្ហាញអំពីបាតុភូតរដូវកាល។ ទោះទទួលស្គាល់ថារាប់មិនបាន ព្រះមហាទេវផ្តល់បញ្ជីសំខាន់ៗតាមប្រយោជន៍ ដោយប្រៀបភាពល្បីរបស់ទីរថៈទៅនឹងចំនួនថ្ងៃក្នុងមួយឆ្នាំ។ បន្ទាប់មកព្រះអង្គបង្ហាញអំពីពេលវេលាពិធី និងផលបុណ្យ៖ ការធ្វើយាត្រាពេញមួយឆ្នាំក្លាយជា “អវន្តី-យាត្រិកា” ហើយការយាត្រាដោយត្រឹមត្រូវផ្តល់ផលធម៌ខ្ពស់ ជាពិសេសខែវៃសាខា ដែលប្រាំថ្ងៃនៅអវន្តី ត្រូវបាននិយាយថាស្មើនឹងការស្នាក់យូរនៅកាសី។ ចុងក្រោយមានផលស្រដី៖ ការអាន ឬស្តាប់ដោយសទ្ធា បង្កើនសិវភក្តិ បុណ្យ និងកេរ្តិ៍ឈ្មោះ ហើយលើកស្ទួយវង្សត្រកូលឲ្យឈានទៅស្ថានភាពរបស់ព្រះសិវ។

19 verses

FAQs about Avanti Kshetra Mahatmya

It foregrounds Avantī as a Mahākāla-centered kṣetra whose sanctity is described as exceptionally potent, including claims of enduring efficacy and rare accessibility even for celestial beings.

The section repeatedly associates the kṣetra with purification from major transgressions, the granting of bhukti and mukti, and the idea that residence, worship, and contact with the sacred landscape yield heightened merit.

Core legends include the naming and classification of Mahākālavanam (as kṣetra, pīṭha, ūṣara, and śmaśāna), and transmission narratives where sages (notably Sanatkumāra) explain the site’s theological status to authoritative listeners.