Rishi: Needs anukramaṇī confirmation
Devata: Aśvins; Sarasvatī; Indra
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī cadence (requires scan)
Samhita Patha (Devanagari) गोभि॒र्न सोम॑मश्विना॒ मास॑रेण परि॒स्रुता॑ । सम॑धात॒ᳪ सर॑स्वत्या॒ स्वाहेन्द्रे॑ सु॒तं मधु॑
Transliteration góbhir naḥ sómam aśvínā mā́sareṇa parisrutā́ | sám adhātam sárasvatyā svā́héndre sutáṃ mádhu
Translation With cow-like streams for us, O Aśvins, the Soma—filtered, with māṣara—have ye duly compounded with Sarasvatī. Svāhā! for Indra (be) the pressed sweet (draught).
Padapatha (Word Analysis) गोभिः । नः । सोमम् । अश्विना । मासरेण । परिस्रुताः । सम्-अधातम् । सरस्वत्या । स्वाहा । इन्द्रे । सुतम् । मधु
Word by Word गोभिः with cows / by means of cows अश्विना O Aśvins (Divine Twins) मासरेण with/using (the vessel/strainer) called māsara परिस्रुता flowing around; having flowed/filtered around समधात he/it placed together; he arranged स्वाहा svāhā (oblation-call) सुतम् pressed; the pressed (Soma) मधु sweet drink; honey (sweetness) Viniyoga (Ritual Application)