Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam
The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity
शिव उवाच । कुत्र त्वं यासि मां हित्वा न त्वन्त्याज्या मया शिवे । मया परीक्षितासि त्वं दृढभक्तासि मेऽनघे
śiva uvāca | kutra tvaṃ yāsi māṃ hitvā na tvantyājyā mayā śive | mayā parīkṣitāsi tvaṃ dṛḍhabhaktāsi me'naghe
ព្រះសិវៈមានព្រះវាចា៖ «ឯណាទៅ អ្នកកំពុងទៅ ដោយទុកខ្ញុំចោល ឱ សិវេ អ្នកមានមង្គល? ខ្ញុំមិនអាចបោះបង់អ្នកបានទេ។ ខ្ញុំបានសាកល្បងអ្នកហើយ ឱ អនឃេ អ្នកគ្មានបាប; អ្នកមានភក្តីភាពរឹងមាំចំពោះខ្ញុំ»។
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It highlights that the Lord may test a devotee’s resolve, and when devotion is proven firm (dṛḍha-bhakti), Shiva responds with assurance and protective grace—an expression of Pati’s compassion toward the pashu who turns to Him.
The verse reflects Saguna Shiva’s personal relationship with the devotee: Shiva speaks directly, consoles, and accepts devotion after testing—mirroring how Linga-worship is not merely symbolic but a living bond with the Lord who bestows anugraha (grace).
The practical takeaway is steadiness in bhakti—daily japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with consistent Linga-pūjā; the verse emphasizes perseverance through inner tests rather than changing one’s vow or practice.