Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
और्वस्तुष्टस्तयोः प्रादाद्यथेष्टं वरमुत्तमम् । एका षष्टिसहस्राणि सुतमेकं तथापरा
aurvastuṣṭastayoḥ prādādyatheṣṭaṃ varamuttamam | ekā ṣaṣṭisahasrāṇi sutamekaṃ tathāparā
ព្រះអោរវ ពេញព្រះហឫទ័យចំពោះទាំងពីរ ហើយបានប្រទានពរដ៏ប្រសើរតាមបំណង៖ មហេសីមួយទទួលបានព្រះរាជបុត្រ៦ម៉ឺនអង្គ និងមហេសីមួយទៀតទទួលបានព្រះរាជបុត្រមួយអង្គ។
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: और्वस्तुष्टः = और्वः + तुष्टः; प्रादाद्यथेष्टम् = प्रादात् + यथा + इष्टम्; वरमुत्तमम् = वरम् + उत्तमम्; तथापरा = तथा + अपरा.
Aurva is a revered ṛṣi in Purāṇic tradition; the verse states he is pleased with two recipients and therefore grants them a boon according to their desire.
Aurva grants an excellent boon: one woman obtains sixty thousand sons, while the other obtains a single son.
The verse highlights the Purāṇic motif that sincere conduct and devotion (being “pleasing” to a sage) can yield results aligned with one’s intentions, though the outcomes may differ in scale (many offspring versus one).