Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
तारकासुर तच्छक्त्या घटयस्व यथेच्छया । यज्जगज्ज्वलनोद्दीप्तं किल्बिषं च त्वया कृतम्
tārakāsura tacchaktyā ghaṭayasva yathecchayā | yajjagajjvalanoddīptaṃ kilbiṣaṃ ca tvayā kṛtam
ឱ តារាកាសុរ! ដោយអំណាចនោះឯង ចូររៀបចំឲ្យបានត្រឹមត្រូវតាមចិត្តអ្នក; ព្រោះអំពើបាបដែលអ្នកបានធ្វើ បានធ្វើឲ្យសកលលោកឆេះរលត់ដូចភ្លើង។
Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the speaker reliably)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तच्छक्त्या = तत् + शक्त्या; यथेच्छया = यथा + इच्छया; यज्जगज्ज्वलनोद्दीप्तम् = यत् + जगत्-ज्वलन-उद्दीप्तम् (यत्→यज् before ज); जगत् + ज्वलन → जगज्ज्वलन (त्→ज्).
It links personal wrongdoing (kilbiṣa) to cosmic disturbance, urging the wrongdoer (Tārakāsura) to undo or rectify the harm using the same power by which it was caused.
It suggests that adharma is not merely private; it can inflame the whole order of the world—ethically and cosmically—requiring restoration (prāyaścitta/rectification) rather than denial.
Accountability: the agent of harm must take responsibility to repair the damage, and power should be used to restore balance, not to intensify suffering.