Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
नि हीनो ह्यपमानेन निंदिते नैति विक्रियाम् । असतां तु सतां न स्यान्मर्मस्पृष्टो नरः किल
ni hīno hyapamānena niṃdite naiti vikriyām | asatāṃ tu satāṃ na syānmarmaspṛṣṭo naraḥ kila
មនុស្សមានគុណធម៌មិនត្រូវបានបន្ថយដោយការប្រមាថ ហើយមិនរអាក់រអួលពេលត្រូវគេនិន្ទា។ តែក្នុងចំណោមមនុស្សអសត្យ សូម្បីមនុស្សល្អក៏អាចមិននៅដដែល—ពេលមរមៈត្រូវប៉ះពាល់ មនុស្សពិតជាមានប្រតិកម្ម។
Unspecified (narrative instruction within the chapter context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: ह्यपमानेन = हि + अपमानेन; नैति = न + एति; स्यान्मर्मस्पृष्टो = स्यात् + मर्मस्पृष्टः
It teaches steadiness: a truly good person is not reduced by dishonour and does not become agitated by blame; inner composure is a mark of virtue.
It warns that hostile company and repeated provocation can test anyone; when one’s “marma” (sensitive point) is struck, reactions can arise unless one is firmly established in self-control.
It refers to being hit at a vulnerable point—pride, trauma, reputation, or a personal insecurity—where criticism feels piercing and can trigger anger or distress.