Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

नि हीनो ह्यपमानेन निंदिते नैति विक्रियाम् । असतां तु सतां न स्यान्मर्मस्पृष्टो नरः किल

ni hīno hyapamānena niṃdite naiti vikriyām | asatāṃ tu satāṃ na syānmarmaspṛṣṭo naraḥ kila

មនុស្សមានគុណធម៌មិនត្រូវបានបន្ថយដោយការប្រមាថ ហើយមិនរអាក់រអួលពេលត្រូវគេនិន្ទា។ តែក្នុងចំណោមមនុស្សអសត្យ សូម្បីមនុស្សល្អក៏អាចមិននៅដដែល—ពេលមរមៈត្រូវប៉ះពាល់ មនុស្សពិតជាមានប្រតិកម្ម។

निindeed/just
नि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनि (अव्यय)
Formउपसर्ग/निपात (emphatic/particle; here intensifier)
हीनःdebased/low
हीनः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (for/indeed)
अपमानेनby insult
अपमानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअपमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निन्दितेwhen (one is) blamed
निन्दिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिन्दित (कृदन्त; निन्द् धातु)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (when blamed)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एतिgoes/comes (to)
एति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विक्रियाम्change/disturbance
विक्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
असताम्of the wicked
असताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात
सताम्of the good
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
स्यात्would be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मर्म-स्पृष्टःwounded at the core
मर्म-स्पृष्टः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootमर्म + स्पृष्ट (कृदन्त; स्पृश् धातु)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मर्मणि स्पृष्टः = touched at a vital point)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किलindeed/they say
किल:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formप्रसिद्ध्यर्थक-निपात (it is said/indeed)

Unspecified (narrative instruction within the chapter context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: ह्यपमानेन = हि + अपमानेन; नैति = न + एति; स्यान्मर्मस्पृष्टो = स्यात् + मर्मस्पृष्टः

FAQs

It teaches steadiness: a truly good person is not reduced by dishonour and does not become agitated by blame; inner composure is a mark of virtue.

It warns that hostile company and repeated provocation can test anyone; when one’s “marma” (sensitive point) is struck, reactions can arise unless one is firmly established in self-control.

It refers to being hit at a vulnerable point—pride, trauma, reputation, or a personal insecurity—where criticism feels piercing and can trigger anger or distress.