Previous Verse

Shloka 200

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

किंतु पंचशरस्येषु गोचरत्वमपेक्षितम् । इत्युक्तो देवराजस्तु मुनिना कार्यदर्शिना

kiṃtu paṃcaśarasyeṣu gocaratvamapekṣitam | ityukto devarājastu muninā kāryadarśinā

ប៉ុន្តែ ត្រូវឲ្យព្រះអង្គចូលមកក្នុងវិស័យឥទ្ធិពលរបស់អ្នកមានព្រួញប្រាំ គឺ កាមទេវ។ ដូច្នេះហើយ ឥសីដែលឃើញកិច្ចដែលត្រូវធ្វើ បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ឥន្ទ្រា ព្រះរាជានៃទេវតា។

किंतुbut/however
किंतु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकिंतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोधार्थ/अपवादार्थ (but/however)
पञ्चशरस्यof Pañcaśara (Kāma)
पञ्चशरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपञ्चशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च शराः यस्य) कामदेवस्य नाम
इषुin/among the arrows
इषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
गोचरत्वम्being within reach/scope
गोचरत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोचरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (state of being within range)
अपेक्षितम्was required/expected
अपेक्षितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + ईक्ष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'was expected/required'
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative)
उक्तः(he) having been told/addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'addressed/told'
देवराजःking of the gods (Indra)
देवराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा)
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/पुनरुक्ति-निपात (but/indeed)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कार्यदर्शिनाby the one who sees what is to be done
कार्यदर्शिना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकार्य + दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कार्यस्य दर्शिन्) विशेषणम् (of the sage)

Narrator (context indicates a sage addressing Indra; exact named speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even divine governance sometimes requires engaging the force of desire as an instrument within cosmic order.

Application: Recognize desire as a force to be disciplined and directed, not merely indulged; seek wise counsel before acting under impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s jeweled court, a far-seeing sage leans forward, delivering a decisive counsel: Indra must enter the sphere of the Five-arrowed Kāma. Indra’s face shows reluctant resolve, as if accepting a necessary but delicate instrument of fate.","primary_figures":["Indra (Śakra)","a visionary sage (muni, kāryadarśin)","attendant devas (optional)"],"setting":"Amarāvatī’s sabhā—pillared hall with cloud-like drapery, celestial banners, and a distant glimpse of Nandana-vana gardens.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","emerald green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated on a lion-throne in Amaravati, a rishi with matted locks and luminous aura advising him; ornate arches, heavy gold leaf halos, rich red-green textiles, gem-studded crowns, stylized lotus motifs on the floor, crisp South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate court scene in a celestial pavilion, Indra listening to a calm rishi; cool blues and soft greens, fine facial features, lyrical clouds and flowering trees, thin gold accents, gentle narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Indra with large expressive eyes and elaborate crown, the sage gesturing in instruction; flat temple-wall composition, warm yellow-red-green pigments, patterned borders with lotus and vine motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial court framed by intricate floral borders and lotus medallions; Indra and the sage centered, peacocks and stylized clouds in the margins, deep indigo background with gold detailing, devotional ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","hushed court ambience","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचशरस्येषु→पञ्चशरस्य इषु; गोचरत्वमपेक्षितम्→गोचरत्वम् अपेक्षितम्; इत्युक्तो→इति उक्तः; देवराजस्तु→देवराजः तु।

I
Indra
K
Kāma (Pañcaśara)

FAQs

The “Five-arrowed one” (Pañcaśara) is Kāma, the god of desire, traditionally described as carrying five flower-arrows that arouse attraction and longing.

It suggests that for a certain divine plan to proceed, Indra must become susceptible to desire’s influence—i.e., enter circumstances where Kāma’s power can operate—so the intended outcome can be achieved.

The verse highlights how even divine beings may be drawn into desire as part of larger cosmic purposes, implying that discernment (kārya-darśitā) involves understanding when forces like desire are being used instrumentally rather than indulged blindly.