Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

धनं जीवितपर्यंतं पत्यौ नार्याः प्रतिष्ठितम् । निर्द्धनो दुर्मुखो मूर्खः सर्वलक्षणवर्जितः

dhanaṃ jīvitaparyaṃtaṃ patyau nāryāḥ pratiṣṭhitam | nirddhano durmukho mūrkhaḥ sarvalakṣaṇavarjitaḥ

ទ្រព្យសម្បត្តិ និងការពឹងផ្អែកពេញមួយជីវិតរបស់ស្ត្រី តាំងស្ថិតលើស្វាមី។ បុរសដែលគ្មានទ្រព្យ ត្រូវគេមើលងាយ មុខរឹងរ៉ឹង ល្ងង់ខ្លៅ ហើយខ្វះលក្ខណៈមង្គលទាំងអស់។

धनम्wealth
धनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जीवित-पर्यन्तम्up to (one's) life/end of life
जीवित-पर्यन्तम्:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजीवित (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण/सीमावाचक (limit adverb)
पत्यौin/with the husband
पत्यौ:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नार्याःof a woman
नार्याः:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रतिष्ठितम्is established/placed
प्रतिष्ठितम्:
विधेय-विशेषण (Predicative adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘प्रतिष्ठित’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘धनम्’ विशेषण
निर्धनःpoor
निर्धनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुर्मुखःill-faced/ill-mouthed
दुर्मुखः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (दुष्टं मुखं यस्य/दुर्मुख)
मूर्खःfoolish
मूर्खः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्व-लक्षण-वर्जितःdevoid of all marks/qualities
सर्व-लक्षण-वर्जितः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘वर्जित’; तत्पुरुष (सर्वाणि लक्षणानि वर्जितः)

Unspecified (verse context not provided; speaker cannot be reliably identified from the single shloka alone).

Concept: Household security is portrayed as resting on the husband; the verse reflects a social-ethical worldview where material support and auspicious signs are tied to perceived worth, warning of instability when dharmic supports fail.

Application: Build mutual resilience: cultivate skills, savings, and shared spiritual practice; avoid contempt toward the poor—support dharmic livelihood and community charity to prevent social harshness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense household scene: a woman stands near an empty grain jar and a dim hearth, while a man sits with downcast eyes, his clothes worn, the atmosphere heavy with social judgment. In a corner, a small neglected altar hints that when livelihood falters, daily worship and peace also dim—inviting compassion rather than scorn.","primary_figures":["woman (gṛhiṇī)","impoverished man (husband figure)","small household deity altar (symbolic)"],"setting":"humble hut interior with sparse utensils, empty storage pot, faint altar niche","lighting_mood":"low, smoky interior light","color_palette":["charcoal gray","dust brown","muted ochre","faded indigo","dim brass-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic interior with sparse vessels and a small altar; figures rendered with expressive eyes; gold-leaf used sparingly on the altar lamp and jewelry to contrast poverty; rich maroon shadows and textured backgrounds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hut interior with fine linework; subdued palette, delicate sorrowful expressions; small altar niche with a tiny lamp; emphasis on human vulnerability and quiet tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized domestic scene with bold outlines; symbolic empty pot and dim lamp; strong red/ochre fields with black contouring; expressive wide eyes conveying anxiety.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central empty grain pot framed by floral borders; figures simplified, with a small shrine motif; deep earthy tones with restrained gold highlights, emphasizing moral reflection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum (mridang) pulse","wind outside hut","faint lamp sputter","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: जीवितपर्यंतम् = जीवित + पर्यन्तम् (अव्ययीभाव-प्रयोग); सर्वलक्षणवर्जितः = सर्व + लक्षण + वर्जितः

FAQs

It reflects a traditional social-ethical view that a wife’s security is tied to her husband, and that poverty leads to social disesteem—highlighting how status and perceived “auspiciousness” were culturally linked to prosperity.

Not directly; it is primarily a social-dharma observation rather than an explicit devotional (bhakti) or metaphysical teaching.

It means “devoid of all auspicious marks/qualities,” i.e., lacking the signs traditionally associated with good fortune, respectability, and favorable destiny.