Instruction to the Brahmin
The Greatness of Piṇḍa and Prasāda on Mount Nīla
गत्वा विलोकयामीति किमिदं महतां पदम् । इति संचिंत्य गेहांतर्जगाम बहुभाग्यतः
gatvā vilokayāmīti kimidaṃ mahatāṃ padam | iti saṃciṃtya gehāṃtarjagāma bahubhāgyataḥ
ដោយគិតថា «ខ្ញុំនឹងទៅមើល—នេះជាស្ថានៈរបស់មហាបុរសទាំងឡាយដូចម្តេច?» គាត់បានពិចារណាដូច្នេះ ហើយដោយសំណាងដ៏ធំ បានចូលទៅក្នុងផ្ទះនោះ។
Narrator (contextual speaker not explicit in the given verse excerpt)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: vilokayāmīti = vilokayāmi + iti; kimidaṃ = kim + idaṃ; gehāṃtarjagāma = geha-antar + jagāma; bahubhāgyataḥ = bahu-bhāgya-taḥ.
It can mean “the position/state of the great,” or more broadly “the way/footing/path followed by noble persons,” expressing curiosity about the conduct or attainment of the virtuous.
The character resolves to go and observe for himself, reflects on the matter, and then enters the house—presenting a shift from contemplation to action.
The verse highlights sincere inquiry into the lives of the virtuous and suggests that such opportunities arise through “bahubhāgya” (great merit or good fortune).