Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā
कवचं त्विदमाधेहि शरीरे कामसुंदरे । वज्रप्रभा महादीप्ति हतसंतमसंदृढम्
kavacaṃ tvidamādhehi śarīre kāmasuṃdare | vajraprabhā mahādīpti hatasaṃtamasaṃdṛḍham
ឱ កាមសុន្ទរី ចូរដាក់កាវចនេះលើរាងកាយ—ភ្លឺរលោងដូចវជ្រៈ ឆ្លុះចែងចាំងដោយតេជៈដ៏មហិមា ហើយបំបាត់ភាពងងឹតយ៉ាងរឹងមាំ។
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 12; a speaker instructing Kāmasundarī to don a kavaca).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: त्विदम् → तु + इदम्; इदमाधेहि → इदम् + आधेहि; कामसुंदरे → कामसुन्दरे; हतसंतमसंदृढम् → हत + सन्तमसम् + दृढम् (समुच्चय-विशेषणसमूह)
It instructs Kāmasundarī to don a spiritual “kavacha” (protective armor) characterized by intense radiance that drives away darkness—symbolizing protection and inner illumination.
“Vajraprabhā” indicates a thunderbolt-like brilliance—imagery of invincible, piercing light, implying the kavacha’s power to cut through obstacles and fear.
In Purāṇic usage it can be both, but it commonly functions symbolically as ignorance, danger, or negative forces that are dispelled by divine protection and spiritual luminosity.