श्रीमतः पाण्डवान् दृष्टवा ज्वलत: पावकानिव । मुहूर्तमिव च ध्यात्वा सरोष: पृथिवीपति:,वहाँ प्रज॒जलित अग्नियोंके समान तेजस्वी श्रीसम्पन्न पाण्डवोंको देखकर पृथ्वीपति विराटने दो घड़ीतक मन-ही-मन कुछ विचार किया। फिर वे कुपित होकर देवताके समान स्थित मरुदगणोंसे घिरे हुए देवराज इन्द्रके तुल्य सुशोभित कंकसे बोले--
śrīmataḥ pāṇḍavān dṛṣṭvā jvalataḥ pāvakān iva | muhūrtam iva ca dhyātvā saroṣaḥ pṛthivīpatiḥ |
ព្រះរាជាវិរាដៈ ម្ចាស់ដែនដី បានឃើញបណ្ឌវទាំងឡាយដ៏រុងរឿង សភាវៈភ្លឺចែងចាំងដូចភ្លើងឆេះ; ទ្រង់ឈប់ស្ងៀមមួយភ្លែត គិតក្នុងចិត្ត។ បន្ទាប់មក កំហឹងកើនឡើង ទ្រង់បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ កង្គៈ ដែលឈររុងរឿងដូចព្រះឥន្ទ្រា មជ្ឈមណ្ឌលនៃអ្នកបម្រើដូចក្រុមមរុត។
वैशम्पायन उवाच