Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

श्रीमतः पाण्डवान्‌ दृष्टवा ज्वलत: पावकानिव । मुहूर्तमिव च ध्यात्वा सरोष: पृथिवीपति:,वहाँ प्रज॒जलित अग्नियोंके समान तेजस्वी श्रीसम्पन्न पाण्डवोंको देखकर पृथ्वीपति विराटने दो घड़ीतक मन-ही-मन कुछ विचार किया। फिर वे कुपित होकर देवताके समान स्थित मरुदगणोंसे घिरे हुए देवराज इन्द्रके तुल्य सुशोभित कंकसे बोले--

śrīmataḥ pāṇḍavān dṛṣṭvā jvalataḥ pāvakān iva | muhūrtam iva ca dhyātvā saroṣaḥ pṛthivīpatiḥ |

ព្រះរាជាវិរាដៈ ម្ចាស់ដែនដី បានឃើញបណ្ឌវទាំងឡាយដ៏រុងរឿង សភាវៈភ្លឺចែងចាំងដូចភ្លើងឆេះ; ទ្រង់ឈប់ស្ងៀមមួយភ្លែត គិតក្នុងចិត្ត។ បន្ទាប់មក កំហឹងកើនឡើង ទ្រង់បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ កង្គៈ ដែលឈររុងរឿងដូចព្រះឥន្ទ្រា មជ្ឈមណ្ឌលនៃអ្នកបម្រើដូចក្រុមមរុត។

श्रीमतःprosperous, illustrious
श्रीमतः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
ज्वलतःblazing
ज्वलतः:
TypeAdjective
Rootज्वलत्
FormMasculine, Accusative, Plural
पावकान्fires
पावकान्:
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्यात्वाhaving reflected
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सरोषःangry
सरोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootसरोष
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतिःthe king (lord of the earth)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍavas
V
Virāṭa (pṛthivīpati)
F
Fire (pāvaka)