पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
वैशम्पायन उवाच दुर्योधनस्तस्य तु तन्निशम्य पितामहस्यात्महितं वचो5थ । अतीतकामो युधि सोउत्यमर्षी राजा विनि:श्वस्य बभूव तूष्णीम्
vaiśampāyana uvāca | duryodhanas tasya tu tan niśamya pitāmahasyātma-hitaṃ vaco 'tha | atīta-kāmo yudhi so 'tyamarṣī rājā viniḥśvasya babhūva tūṣṇīm ||
វៃសម្បាយនៈ បាននិយាយថា៖ ព្រះបាទទុរយោធនៈ បានស្តាប់ពាក្យរបស់ពិតាមហៈ—ពាក្យដែលមានប្រយោជន៍ពិតសម្រាប់សេចក្តីសុខរបស់ខ្លួន—ហើយក្តីប្រាថ្នាចង់ប្រយុទ្ធរបស់ព្រះអង្គក៏ស្រកថយ។ ទោះយ៉ាងណា ដោយផ្ទុកកំហឹងខ្លាំងនៅក្នុងចិត្ត ព្រះអង្គដកដង្ហើមវែងៗ ហើយស្ងៀមស្ងាត់ទៅ។
वैशम्पायन उवाच
Even well-meant, welfare-oriented counsel (ātma-hita) may not immediately transform a person dominated by pride and resentment; ethical guidance can quiet outward aggression, yet inner anger may persist unless one truly accepts dharma.
After hearing Bhīṣma’s advice intended for his benefit, Duryodhana’s eagerness for war momentarily subsides; nevertheless, he remains inwardly seething and, with heavy sighs, keeps silent.