अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
तावुभौ ख्यातकर्माणावुभौ वायुसमौ जवे । उभौ दिव्यास्त्रविदुषावुभावुत्तमतेजसौ । क्षिपन्ती शरजालानि मोहयामासतुर्न॒पान्
tāv ubhau khyātakarmāṇāv ubhau vāyusamau jave | ubhau divyāstraviduṣāv ubhāv uttamatejasau | kṣipantī śarajālāni mohayāmāsatur nṛpān ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយថា៖ ពួកគេទាំងពីរ មានកេរ្តិ៍ឈ្មោះដោយសកម្មភាពវីរភាព ហើយក្នុងល្បឿន ដូចខ្យល់។ ពួកគេទាំងពីរ ជាអ្នកជំនាញអាវុធទេវតា និងភ្លឺចែងចាំងដោយតេជៈដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។ ដោយបាញ់ព្រួញជាសំណាញ់ទៅលើគ្នាទៅវិញទៅមក ពួកគេទាំងពីរ បានធ្វើឲ្យស្តេចទាំងឡាយស្រពិចស្រពិល រហូតអ្នកមើលស្ទើរមិនអាចដឹងទិសដៅនៃការប្រយុទ្ធ—ជារូបភាពនៃពន្លឺវីរភាព ដែលក៏ព្រមានថា ទស្សនីយភាព និងសមត្ថភាពអាចបំបាំងការវិនិច្ឆ័យច្បាស់លាស់។
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power and technical mastery can mesmerize observers and obscure discernment; the verse implicitly cautions that brilliance in warfare, while admirable in kṣatriya terms, can also generate moha (confusion) in those who watch and judge.
Two celebrated, wind-swift warriors—both skilled in divine weapons—exchange dense volleys of arrows. Their rapid, radiant display is so intense that the assembled kings are left bewildered, unable to clearly follow the fight.