Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
युधिछिर उवाच मुज्च मुज्चाधमाचारं प्रमाणं यदि ते वयम् । दासभावं गतो होष विराटस्य महीपते: । अदासो गच्छ मुक्तोडसि मैवं कार्षी: कदाचन
yudhiṣṭhira uvāca
muñca muñcādhamācāraṁ pramāṇaṁ yadi te vayam |
dāsabhāvaṁ gato hy eṣa virāṭasya mahīpateḥ |
adāso gaccha mukto 'si māivaṁ kārṣīḥ kadācana ||
យុធិષ્ઠិរ បាននិយាយថា៖ «លែងគាត់ទៅ—លែងមនុស្សប្រព្រឹត្តទាបនេះទៅ បើអ្នកទទួលយើងជាអំណាចសម្រេច។ គាត់បានធ្លាក់ចូលស្ថានភាពទាសភាពក្រោមព្រះមហាក្សត្រវិរាតរួចហើយ។ (បន្ទាប់មកគាត់និយាយទៅកាន់សុសර්មា៖) អ្នកមិនមែនជាទាសទៀតទេ; ចូរទៅ—អ្នកត្រូវបានដោះលែង។ កុំធ្វើអំពើបែបនេះម្ដងទៀតឡើយ»។
युधिछिर उवाच
Even when confronting wrongdoing, one should act with restraint and moral authority: punishments or reprisals should not become cruelty. Yudhiṣṭhira emphasizes release and a clear ethical warning, modeling dharma through mercy and self-control.
Yudhiṣṭhira intervenes to stop further harsh treatment of a wrongdoer/captive, declaring that the person has already undergone the humiliation of servitude under King Virāṭa. He then formally frees him and admonishes him not to repeat such misconduct.