Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

पदा मूर्थ्नि महाबाहु: प्राहरद्‌ विलपिष्यत: । तस्य जानुं ददौ भीमो जघ्ने चैनमरत्निना | स मोहमगमद्‌ राजा प्रहारवरपीडित:

vaiśampāyana uvāca | padā mūrdhni mahābāhuḥ prāharad vilapiṣyataḥ | tasya jānuṃ dadau bhīmo jaghne cainam aratninā | sa moham agamad rājā prahāravarapīḍitaḥ |

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ខណៈសុសර්មា​កំពុងយំសោកស្តាយ ភីមសេន​អ្នកមានព្រះបាហុដ៏ខ្លាំង បានទាត់លើក្បាលគាត់ដោយជើង ហើយចុចគាត់ចុះដោយជង្គង់ ទាំងវាយបន្ថែមដោយកំភួនដៃ។ ដោយរងទម្ងន់នៃការវាយប្រហារដ៏សាហាវនោះ ព្រះរាជាសុសර්មា​ត្រូវទុក្ខទោសដោយកម្លាំងនៃការប៉ះទង្គិច ហើយសន្លប់ដួលទៅ។

पदाwith the foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Instrumental, Singular
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one (Bhima)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहरत्struck
प्राहरत्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विलपिष्यतःof (him) lamenting
विलपिष्यतः:
TypeVerb
Rootविलप्
FormMasculine, Genitive, Singular, Present participle (Parasmaipada)
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जानुम्knee
जानुम्:
Karma
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Accusative, Singular
ददौgave / applied
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
जघ्नेstruck / smote
जघ्ने:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अरत्निनाwith the fist/forearm (lit. with the aratni)
अरत्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअरत्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहम्faintness / swoon
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमत्went into / fell into
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king (Susharma)
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहारवरपीडितःtormented by the force of the blows
प्रहारवरपीडितः:
TypeAdjective
Rootप्रहार-वर-पीडित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (पीडित) with compounds

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
S
Suśarmā

Educational Q&A

Within the battlefield frame of kṣatriya-dharma, the verse highlights how violent intent and confrontation can swiftly rebound upon the aggressor; strength and resolve, when deployed in war, bring immediate and unavoidable consequences.

During the combat episode in Virāṭa Parva, Bhīma overwhelms King Suśarmā: he kicks him on the head, pins/presses him with his knee, and strikes him with his forearm, causing Suśarmā to faint from the heavy blows.