Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

ततो राजन्नाशुकारी कुन्तीपुत्रो वृकोदर:

tato rājann āśukārī kuntīputro vṛkodaraḥ | athāsya sārathiṁ kruddho rathopasthād apātayat ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ព្រះរាជា, វೃកោទរ (ភីម) កូនប្រុសកុនទី ដែលរហ័សរហួនក្នុងការធ្វើការ បានឈានទៅមុខដោយកំហឹង ហើយបានវាយទម្លាក់អ្នកបើករថរបស់គាត់ចុះពីលើជាន់រថ។ ឈុតឆាកនេះបង្ហាញពីល្បឿនដ៏សាហាវនៃសង្គ្រាម ដែលការបិទផ្លូវចលនា និងការបញ្ជារបស់សត្រូវក្លាយជាចំណុចសម្រេច; ទោះយ៉ាងណា វាក៏បង្ហាញថា កំហឹង (krodha) ជំរុញឲ្យមានសកម្មភាពរហ័ស និងឃោរឃៅ ក្រោមភាពចាំបាច់នៃសង្គ្រាម។

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आशुकारीswift-acting, quick
आशुकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootआशुकारी
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रःson of Kunti
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVrikodara (Bhima)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen, and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
रथोपस्थात्from the chariot-seat/platform
रथोपस्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अपातयत्caused to fall, threw down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada, true

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King Janamejaya
K
Kuntī
V
Vṛkodara (Bhīma)
C
charioteer (sārathi)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

In the battlefield context, the verse highlights how anger can become an immediate driving force behind decisive action; ethically, it invites reflection on the tension between necessary martial tactics and the inner discipline expected of a dharmic warrior.

Bhīma (Vṛkodara), acting swiftly and in anger, knocks the opponent’s charioteer down from the chariot-platform—an act that would disrupt the enemy’s control and mobility in combat.