Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return

चितासमीपे गत्वा स तत्रापश्यद्‌ वनस्पतिम्‌ । तालमात्रं महास्कन्ध॑ मूर्थशुष्क॑ विशाम्पते,राजन! चिताके समीप जाकर उन्होंने वहाँ ताड़के बराबर एक वृक्ष देखा, जिसकी शाखाएँ बहुत बड़ी थीं और जो ऊपरसे सूख गया था

citāsamīpe gatvā sa tatrāpaśyad vanaspatim | tālamātraṁ mahāskandhaṁ mūrdhnaḥ śuṣkaṁ viśāmpate rājann ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ព្រះអង្គបានទៅជិតកន្លែងដុតសព ហើយបានឃើញនៅទីនោះមានដើមឈើមួយ កម្ពស់ប្រហែលដូចដើមត្នោត មានដើមក្រាស់ធំ ហើយកំពូលស្ងួតរលួយទៅហើយ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ជាអធិបតីនៃប្រជាជន។

चितासमीपेnear the funeral-pyre
चितासमीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचिता + समीप
Formneuter, locative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (लङ्), 3, singular, active
वनस्पतिम्a tree
वनस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनस्पति
Formmasculine, accusative, singular
तालमात्रम्of the measure/height of a palm-tree
तालमात्रम्:
TypeAdjective
Rootताल + मात्रा
Formneuter, accusative, singular
महास्कन्धम्having a huge trunk
महास्कन्धम्:
TypeAdjective
Rootमहा + स्कन्ध
Formmasculine, accusative, singular
मूर्धशुष्कम्dry at the top
मूर्धशुष्कम्:
TypeAdjective
Rootमूर्धन् + शुष्क
Formmasculine, accusative, singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविश् + पति
Formmasculine, vocative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
citā (funeral pyre)
V
vanaspati (tree)
T
tāla (palm tree, as a measure of height)
R
rājan/viśāmpati (the king addressed, i.e., Janamejaya)