Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
अभिद्रवत भद्रं वो मया सह महासुरान् । शक्रस्य वचन श्रुत्वा समा श्वस्ता दिवौकस:
abhidravata bhadraṃ vo mayā saha mahāsurān | śakrasya vacanaṃ śrutvā samāśvastā divaukasaḥ ||
«ចូរវាយប្រហារ—សូមសេចក្តីមង្គលមានដល់អ្នកទាំងឡាយ—ជាមួយខ្ញុំ ទៅលើអសុរៈដ៏មហិមាទាំងនោះ»។ ពេលបានឮពាក្យរបស់សក្រយៈ (ឥន្ទ្រា) ពួកទេវតា អ្នកស្ថិតនៅសួគ៌ ក៏បានស្ងប់ចិត្ត និងទទួលការលួងលោម។
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores dharmic leadership: when a community is shaken by fear, a responsible leader reassures them, restores confidence, and directs their strength toward resisting destructive, unrighteous aggression.
In Mārkaṇḍeya’s narration, Śakra (Indra) urges the gods to charge the mighty Asuras. On hearing his command, the gods are consoled and regain courage to re-enter the fight.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.