कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
निर्माता सर्वलोकानामीश्रवर: सर्वकर्मवित् | यस्य नारायणो बन्धुरजुनो दुःसहो युधि
nirmātā sarvalokānām īśvaraḥ sarvakarmavit | yasya nārāyaṇo bandhur arjuno duḥsaho yudhi rājān ||
រាមៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! អర్జុន—ដែលបង្ហាញខ្លួនជាមនុស្ស—មិនអាចទប់ទល់បានក្នុងសង្គ្រាមទេ ព្រោះនារាយណៈ ព្រះអម្ចាស់អ្នកបង្កើតលោកទាំងអស់ និងអ្នកដឹងគ្រប់កិច្ចការ ទ្រង់ឈរជាសាច់ញាតិ និងជាសហាយរបស់គាត់»។
राम उवाच
The verse emphasizes that true invincibility is not merely personal prowess but the alignment of a righteous warrior with divine support; Arjuna’s battlefield supremacy is grounded in Nārāyaṇa’s protective alliance and omniscient lordship.
Rāma addresses a king and underscores Arjuna’s formidable nature in war, explaining that Arjuna cannot be easily overcome because Nārāyaṇa—the creator and knower of all actions—stands with him as a close supporter.