कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
अभिगम्योपसंगृहा[ पर्यपृच्छटदनामयम् । तमर्चित्वा मूलफलैरासनेनोदकेन च,निकट जाकर उनके चरणोंमें नमस्कार करके दम्भोद्धवने उन दोनोंका कुशल-समाचार पूछा। तब नर और नारायणने राजाका स्वागत-सत्कार करके आसन, जल और फल-मूल देकर उन्हें भोजनके लिये निमन्त्रित किया। तदनन्तर पूछा कि हम आपकी कया सेवा करें? यह सुनकर उन्होंने अपना सारा वृत्तान्त पुनः अक्षरश: सुना दिया
abhigamyopasaṅgṛhya paryapṛcchat tad-anāmayam | tam arcitvā mūla-phalair āsanenodakena ca ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ព្រះរាជាបានចូលទៅជិត ក្រាបបង្គំជើងទាំងពីរ ហើយសួរពីសុខទុក្ខ។ នរ និង នារាយណៈ បានទទួលភ្ញៀវដោយគោរព ប្រគេនអាសនៈ ទឹក និងផ្លែឈើ-ឫសឈើ ហើយអញ្ជើញឱ្យទទួលទាន។ បន្ទាប់មក ពួកគេបានសួរថា «យើងអាចបម្រើព្រះអង្គដូចម្តេច?» ព្រះរាជាបានឆ្លើយដោយរៀបរាប់រឿងរ៉ាវទាំងមូលឡើងវិញ ពាក្យតាមពាក្យ។
वैशम्पायन उवाच
Dharma is shown through courteous approach, inquiry into others’ welfare, and proper hospitality; truthfulness is upheld by recounting events accurately and without distortion.
A visitor approaches Nara and Nārāyaṇa, pays respects, asks about their well-being, and is received with simple offerings (seat, water, roots and fruits). They then ask how they may help, and the visitor narrates his full story in detail.