Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

तपस्विनो महात्मानो वेदप्रत्ययदर्शिन: । उदीर्यमाणं राजानं क्रोधदीप्ता द्विजातय:

tapasvino mahātmāno vedapratyayadarśinaḥ | udīryamāṇaṃ rājānaṃ krodhadīptā dvijātayaḥ ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ព្រះព្រាហ្មណ៍ទ្វិជៈអ្នកតបស្យា មានព្រលឹងធំ និងបានឃើញច្បាស់នូវសេចក្តីប្រាកដនៃវេដៈ ក៏រលត់មិនបាននូវកំហឹង ដោយព្រះរាជានោះបន្តជំរុញសួរទៅមុខ។ ឃើញទ្រង់ត្រូវបានទប់ស្កាត់ហើយក៏នៅតែបន្តសួរដដែលៗ ពួកគេក៏កើតសេចក្តីខឹង និងត្រៀមនឹងនិយាយទៅកាន់ទ្រង់ ដើម្បីកំណត់ព្រំដែនធម៌រវាងការសួរដោយសុភាពរាបសារ និងការបង្កហេតុដោយអហង្ហារ។

तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदVeda
वेद:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
प्रत्ययcertainty/true knowledge
प्रत्यय:
TypeNoun
Rootप्रत्यय
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
दर्शिनःseers; those who have realized
दर्शिनः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
उदीर्यमाणम्being addressed/urged (repeatedly spoken to)
उदीर्यमाणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्-ईर्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधanger
क्रोध:
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
दीप्ताःinflamed; blazing
दीप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
द्विजातयःtwice-born (Brahmins)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
the king (rājā)
B
Brahmin sages (dvijātayaḥ)
V
Veda

Educational Q&A

The verse highlights an ethical limit: inquiry should be guided by humility and receptivity. When a ruler’s questioning becomes insistence fueled by pride, even patient sages—grounded in Vedic certainty—may respond with righteous anger to reassert dharma and proper conduct.

A king continues to press questions repeatedly; the ascetic Brahmin seers, who understand Vedic principles, become angered at his persistent, agitated manner and are about to speak to him in response.