Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
अविलोपेन धर्मस्य अनिकृत्या परंतप । प्रभावज्ञास्मि ते कृष्ण सत्यस्याभिजनस्यथ च
avilopena dharmasya anikṛtyā parantapa | prabhāvajñāsmi te kṛṣṇa satyasyābhijanasya ca ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ឱ បរន្តបៈ ចូរធ្វើការតាមកាលៈទេសៈឲ្យសមរម្យ ដោយមិនឲ្យធម៌ត្រូវបាត់បង់ ហើយឲ្យឆ្ងាយពីល្បិចកល និងការបោកបញ្ឆោត។ ឱ ក្រឹષ્ણា ខ្ញុំដឹងច្បាស់អំពីអំណាចនៃការប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះសច្ចៈរបស់អ្នក និងកម្លាំងនៃវង្សកុលដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងច្បាប់ប្រពៃណីរបស់វា»។
वैशम्पायन उवाच
One should pursue timely and effective action while safeguarding dharma—avoiding deceit and wrongdoing—and grounding decisions in truth and honorable standards.
In the Udyoga Parva’s counsel-and-negotiation context, the speaker underscores Kṛṣṇa’s known commitment to truth and noble conduct, urging action that does not compromise dharma even amid high-stakes political conflict.