अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
वसिष्ठो वामदेवश्व भूरिद्युम्नो गय: क्रथ: । शुक्रनारदवाल्मीका मरुत्त: कुशिको भृगुः
vaiśampāyana uvāca |
vaśiṣṭho vāmadevaś ca bhūridyumno gayaḥ krathaḥ |
śukra-nārada-vālmīkā maruttaḥ kuśiko bhṛguḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ វសិષ્ઠ និងវាមទេវ, ភូរីទ្យុម្ន, គយ, ក្រថ, សុក្ររ, នារទ, វាល្មីគិ, មរុត្ត, កុសិក និងភ្រឹគុ—ពួកទេវឫសិ និងព្រហ្មឫសិទាំងនេះបានមកជុំគ្នា ហើយបានធ្វើប្រទក្សិណា (ដើរវង់ជុំតាមទិសស្តាំ) ដល់ព្រះក្រឹષ્ણ អ្នកផ្តល់សុខដល់វង្សយទុ និងជាប្អូនពៅរបស់ឥន្ទ្រ ដោយគោរពបូជា។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic honor: even the greatest ṛṣis express reverence through dakṣiṇāvarta (clockwise) circumambulation, implying that spiritual and moral authority is recognized through humility and proper ritual respect.
A distinguished assembly of devarṣis and brahmarṣis arrives together and performs a respectful clockwise circumambulation of Śrī Kṛṣṇa, presenting him as a figure worthy of veneration and as a benefactor to the Yadu lineage.