सहदेव–सात्यकि संवादः
Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation
महाबाहो! आप वहाँ केवल जानेमात्रसे धर्मराजके अभीष्ट मनोरथको सिद्ध कर देंगे; इसमें संशय नहीं है ।। विदुरश्नैव भीष्मश्न द्रोणश्न सहबाह्विक: । श्रेय: समर्था विज्ञातुमुच्यमानास्त्वयानघ,निष्पाप श्रीकृष्ण! विदुर, भीष्म, द्रोणाचार्य तथा बाह्नीक--ये आपके बतानेपर कल्याणकारी मार्गको समझनेमें समर्थ हैं
Mahābāho! āpa vahāṁ kevala jāne-mātrase dharmarājakē abhīṣṭa manorathako siddha kara dēṅgē; isameṁ saṁśaya nahīṁ. Viduraś caiva Bhīṣmaś ca Droṇaś ca saha Bāhlīkaḥ; śreyaḥ samarthā vijñātum ucyamānās tvayānagha, niṣpāpa Śrīkṛṣṇa!
នកុលបាននិយាយថា៖ «ឱ មហាបាហូ! ត្រឹមតែទៅដល់ទីនោះប៉ុណ្ណោះ អ្នកនឹងសម្រេចបាននូវបំណងប្រាថ្នាដ៏ជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះបាទយុធិષ્ઠិរ—គ្មានសង្ស័យឡើយ។ ហើយវិទុរ, ភីស្ម, ទ្រូណា, ព្រមទាំងបាហ្លីក—ពួកគេអាចយល់ដឹងអំពីផ្លូវនៃសេចក្តីប្រសើរ (śreyas) នៅពេលដែលអ្នកបកស្រាយឲ្យពួកគេស្តាប់ ឱ ព្រះក្រឹṣṇaដ៏បរិសុទ្ធ មិនមានកំហុស»។
नकुल उवाच
Moral clarity (śreyas) is best grasped when articulated by a person of recognized integrity; Kṛṣṇa’s mere presence and counsel can align even powerful elders toward the truly beneficial course.
Nakula urges Kṛṣṇa to go to the Kuru assembly, confident that Kṛṣṇa will fulfill Yudhiṣṭhira’s aim; he adds that senior figures—Vidura, Bhīṣma, Droṇa, and Bāhlīka—can understand the welfare-path if Kṛṣṇa explains it.