उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः
Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra
अयोनिजास्त्रयो होते पिता माता च मातुलः
ayonijāstrayo hote pitā mātā ca mātulaḥ | mahārāja! abhāśvṛtthāmāke ye pitā, mātā aura māmā trayo hi ayonijāḥ | aśvatthāmāpi śūravīra evaṃ mama pakṣe sthitaḥ | rājan! ete sarve yoddhā devatāsama-parākramā mahārathinaḥ ||
«ព្រះមហាក្សត្រ! អ្នកគាំទ្រដ៏សំខាន់របស់ខ្ញុំបីរូប—ឪពុក ម្តាយ និងមាមា—សុទ្ធតែមានកំណើតអស្ចារ្យ (មិនមែនកើតពីផ្ទៃម្តាយ)។ ហើយអស្វត្ថាម៉ា ក៏ជាវីរបុរស ហើយឈរនៅខាងខ្ញុំ។ ព្រះអម្ចាស់! អ្នកចម្បាំងទាំងនេះ សុទ្ធតែមានអំណាចដូចទេវតា និងជាមហារថី»។
दुर्योधन उवाच
The verse illustrates how claims of extraordinary birth and martial excellence are used to bolster political confidence; ethically, it hints at the danger of equating power and pedigree with righteousness (dharma), a recurring tension in the Mahābhārata.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, Duryodhana is asserting the strength of his coalition, highlighting exceptional allies (including Aśvatthāmā) to reassure the king and reinforce his resolve for conflict.