Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)
महावेगो महोत्साहो महाबाहुर्महाबल: । मन्दानां मम पुत्राणां युद्धेनानतं करिष्यति,वह महान् वेगशाली, अत्यन्त उत्साही, विशाल-बाहु और महाबली है। वह युद्ध करके मेरे मन्दबुद्धि पुत्रोंकोी अवश्य मार डालेगा
dhṛtarāṣṭra uvāca | mahāvego mahotsāho mahābāhur mahābalaḥ | mandānāṁ mama putrāṇāṁ yuddhenāntaṁ kariṣyati ||
ធ្រឹតរាស្ត្រាបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «គាត់មានល្បឿនមហាសាល និងសេចក្តីប៉ិនប្រសប់មិនអាចទប់ទល់បាន—មានទឹកចិត្តក្លាហាន ដៃធំទូលាយ និងកម្លាំងលើសលប់។ បើចូលសង្គ្រាម គាត់នឹងនាំកូនប្រុសខ្ញុំដែលគំនិតទាបទាំងនោះទៅដល់ទីបញ្ចប់ជាក់ជាមិនខាន»។
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how attachment and moral blindness distort judgment: Dhṛtarāṣṭra recognizes the opponent’s superior valor yet frames the crisis as the inevitable ruin of “my sons,” revealing fear and possessiveness rather than a dharmic willingness to restrain wrongdoing and avert war.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Dhṛtarāṣṭra speaks anxiously about a formidable warrior (implied to be on the Pāṇḍava side) and predicts that this hero will, through battle, bring about the death of his own sons, the Kauravas.