इस प्रकार श्रीमह्याभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत सेनोट्योगपर्वमें दुपदवाक्यविषयक चौथा अध्याय पूरा हुआ,ते विवाहार्थमानीता वयं सर्वे तथा भवान् | कृते विवाहे मुदिता गमिष्यामो गृहान् प्रति इस समय हम और आप सब लोग विवाहोत्सवमें निमन्त्रित होकर आये हैं। विवाहकार्य सम्पन्न हो गया; अतः अब हम प्रसन्नतापूर्वक अपने-अपने घरोंको लौट जायूँगे
te vivāhārtham ānītā vayaṁ sarve tathā bhavān | kṛte vivāhe muditā gamiṣyāmo gṛhān prati ||
ទ្រពទៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ពួកយើងទាំងអស់ និងលោកផងដែរ ត្រូវបានអញ្ជើញមកទីនេះ ដើម្បីពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍។ ឥឡូវពិធីរៀបការបានបញ្ចប់ត្រឹមត្រូវហើយ ដូច្នេះយើងនឹងចាកចេញដោយសេចក្តីរីករាយ ម្នាក់ៗត្រឡប់ទៅផ្ទះរបស់ខ្លួន»។
दुपद उवाच
The verse highlights dharma in social and ritual life: guests assemble for a rite, acknowledge its proper completion, and then depart amicably—maintaining courtesy, closure, and communal harmony.
Drupada addresses the assembled party, noting that everyone has come for the wedding; since the marriage ceremony is finished, they should now return home happily.