Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
मया चापि हित वाच्यं विद्धि मां त्वद्धितैषिणम् । ज्ञातिभिविंग्रहस्तात न कर्तव्य: शुभार्थिना । सुखानि सह भोज्यानि ज्ञातिभिर्भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! मुझे भी आपके हितकी ही बात कहनी चाहिये। आप मुझे अपना हितैषी समझें। तात! शुभ चाहनेवालेको अपने जाति-भाइयोंके साथ झगड़ा नहीं करना चाहिये; बल्कि उनके साथ मिलकर सुखका उपभोग करना चाहिये
mayā cāpi hita-vācyaṁ viddhi māṁ tvad-hitaiṣiṇam | jñātibhir vigrahas tāta na kartavyaḥ śubhārthinā | sukhāni saha bhojyāni jñātibhir bharatarṣabha ||
វិទុរាបាននិយាយថា៖ «សូមដឹងថា ខ្ញុំក៏ត្រូវនិយាយតែពាក្យដែលមានប្រយោជន៍ដែរ; សូមយល់ខ្ញុំថាជាអ្នកប្រាថ្នាសេចក្តីល្អសម្រាប់ព្រះអង្គ។ ឱ អ្នកជាទីគោរព អ្នកដែលប្រាថ្នាកុសលពិត មិនគួរចូលទៅក្នុងជម្លោះជាមួយញាតិរបស់ខ្លួនឡើយ។ ផ្ទុយទៅវិញ ឱ វីរបុរសក្នុងពួកភារតៈ សេចក្តីសុខគួរតែរីករាយរួមគ្នាជាមួយសាច់ញាតិ។»
विदुर उवाच
A seeker of true welfare should avoid hostility with one’s own relatives; well-being is sustained by kinship harmony and shared enjoyment rather than internecine conflict.
In the Udyoga Parva’s pre-war counsel, Vidura speaks as a well-wisher, urging the Kuru side to restrain internal strife and to choose reconciliation with their own family instead of escalating toward destructive conflict.