Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः

Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace

अर्थसिद्धि परामिच्छन्‌ धर्ममेवादितकश्चरेत्‌ । न हि धर्मादपैत्यर्थ: स्वर्गलोकादिवामृतम्‌,जो अर्थकी पूर्ण सिद्धि चाहता हो, उसे पहले धर्मका ही आचरण करना चाहिये। जैसे स्वर्गसे अमृत दूर नहीं होता, उसी प्रकार धर्मसे अर्थ अलग नहीं होता

arthasiddhiṁ parām icchan dharmam evādītaś caret | na hi dharmād apaiti arthaḥ svargalokād ivāmṛtam ||

វិទុរៈមានពាក្យថា៖ អ្នកណាដែលប្រាថ្នាសម្រេចផលខ្ពស់បំផុតនៃអត្ថ (ជោគជ័យ និងទ្រព្យសម្បត្តិ) គួរតែប្រតិបត្តិធម៌ជាមុនសិន។ ព្រោះអត្ថមិនប្រាកដថាចាកចេញពីធម៌ឡើយ ដូចអម្រឹតមិនអាចបែកចេញពីសួគ៌លោកបានដែរ។

अर्थसिद्धिम्attainment of wealth/success of purpose
अर्थसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छन्wishing, desiring
इच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आदितःat first, from the beginning
आदितः:
TypeIndeclinable
Rootआदि
चरेत्should practice/observe
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
अपैतिdeparts, goes away
अपैति:
TypeVerb
Rootअप-इ
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
अर्थःwealth, purpose, artha
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गलोकात्from the heaven-world
स्वर्गलोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Ablative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dharma
A
Artha
S
Svargaloka
A
Amrita

Educational Q&A

Vidura teaches that lasting prosperity (artha) is grounded in dharma: one should begin with righteous conduct, because true success is not separable from moral order—just as amṛta is inseparable from svarga in the traditional imagination.

In Udyoga Parva, Vidura offers counsel in a tense pre-war context, urging that policy and personal aims be anchored in dharma; he frames ethical conduct as the reliable means to secure legitimate welfare and stability.