एष प्रह्माद पुत्रस्ते मया दत्तो विरोचन: । पादप्रक्षालनं कुर्यात् कुमार्या: संनिधौ मम,प्रह्माद! तुम्हारे इस पुत्र विरोचनको मैंने पुनः तुम्हें दे दिया; किंतु अब यह कुमारी केशिनीके निकट चलकर मेरे पैर धोवे
eṣa prahrāda putras te mayā datto virocanaḥ | pāda-prakṣālanaṃ kuryāt kumāryāḥ saṃnidhau mama ||
សុធន្វា បាននិយាយថា៖ «នេះហើយ វិរោចនៈ កូនប្រុសរបស់អ្នក ដែលខ្ញុំបានប្រគល់ត្រឡប់ឲ្យអ្នកវិញ។ ប៉ុន្តែ នៅចំពោះមុខខ្ញុំ សូមឲ្យគាត់ទៅជិតកុមារី កេសិនី ហើយលាងជើងរបស់ខ្ញុំ»។
प्रह्माद उवाच
True worth is shown through humility and service; social status or birth is secondary to disciplined conduct and respectful behavior.
Prahrāda returns Virocana to his father but imposes a public act of service—washing Prahrāda’s feet near the maiden Keśinī—functioning as a test and demonstration of humility and propriety.