Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol
दुर्योधनस्यापि मत च वेत्तुं वक्तुं च वाक््यानि युधिष्ठिरस्थ । प्रियं च मे स्थाद् यदि तत्र कश्चिद् व्रजेच्छमार्थ कुरुपाण्डवानाम्,यदि दुर्योधनका भी विचार जाननेके लिये, युधिष्ठिरके संदेशको उसके कानोंतक पहुँचानेके लिये तथा कौरव-पाण्डवोंमें शान्ति स्थापित करनेके लिये कोई दूत जाय, तो यह मेरे लिये बड़ी प्रसन्नताकी बात होगी
duryodhanasyāpi mataṃ ca vettum vaktuṃ ca vākyāni yudhiṣṭhirasya | priyaṃ ca me syād yadi tatra kaścid vrajec chamārthaṃ kurupāṇḍavānām ||
ព្រះបលរាមមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បើមានអ្នកណាម្នាក់ទៅទីនោះ ដើម្បីដឹងសេចក្តីគំនិតរបស់ទុរយោធនផង ដើម្បីនាំពាក្យរបស់យុធិષ્ઠិរឲ្យដល់ត្រចៀកគាត់ និងដើម្បីស្វែងរកសន្តិភាពរវាងកុរុ និងបណ្ឌវ នោះជាការពេញចិត្តយ៉ាងខ្លាំងសម្រាប់ខ្ញុំ»។
बलदेव उवाच
Before resorting to war, dharma favors exhausting peaceful means: understand the opponent’s intent, communicate clearly, and attempt reconciliation through a messenger.
Balarāma expresses approval of sending an envoy who can both gauge Duryodhana’s mindset and deliver Yudhiṣṭhira’s message, aiming to establish peace between the Kauravas and Pāṇḍavas.