Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
विराटद्रुपदौ चोभौ भीष्मद्रोणसमौ युधि । 'शिखण्डी
virāṭa-drupadau cobhau bhīṣma-droṇa-samau yudhi | śikhaṇḍī sātyakiś caiva drupada-kumāro dhṛṣṭadyumnaḥ | bhīmaseno yamanyur uttamaujā nakula-sahadevau ca | tathā rājā virāṭaś ca drupadaś ca yudhi bhīṣma-droṇābhyāṃ samau ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ស្តេចវិរាដ និងទ្រុបដ ទាំងពីរ ក្នុងសមរភូមិ ស្មើនឹងភីស្ម និងទ្រូណ។ ដូចគ្នានេះដែរ សិខណ្ឌី សាត្យគី ព្រះរាជបុត្ររបស់ទ្រុបដ ធ្រឹෂ្ដദ്യុម្ន ភីមសេន បងប្អូនទាំងពីរ នកុល និងសហទេវ យុធាមន្យូ ឧត្តមោជា និងស្តេចវិរាដនិងទ្រុបដ—ទាំងអស់នេះជាវីរបុរសដែលអាចប្រកួតស្មើភីស្ម និងទ្រូណ ក្នុងសមរភូមិ»។
युधिछिर उवाच
Even when confronted by revered and formidable elders like Bhīṣma and Droṇa, dharmic resolve must be paired with clear-eyed assessment of one’s own support and strength. Yudhiṣṭhira’s words model responsible leadership: acknowledging danger while affirming capable allies, thereby sustaining courage without arrogance.
In the lead-up to the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira enumerates key Pāṇḍava-aligned warriors and kings, asserting that they can match the Kaurava champions Bhīṣma and Droṇa. The passage functions as a strategic and psychological reassurance within the war preparations.