Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)
सम्पूज्य सर्वास्त्रिदशानृषीं श्वापि तपोधनान् | इन्द्र: प्रमुदितो राजन् धर्मेणापालयत् प्रजा:,राजन! इसके बाद सम्पूर्ण देवताओं तथा तपोधन महर्षियोंकी पूजा करके देवराज इन्द्र अत्यन्त प्रसन्न हो धर्मपूर्वक प्रजाका पालन करने लगे
sampūjya sarvāstridaśān ṛṣīṁś cāpi tapodhanān | indraḥ pramudito rājan dharmeṇāpālayat prajāḥ ||
បន្ទាប់មក ឥន្ទ្រា—ព្រះរាជានៃទេវតា—បានគោរពបូជាទេវតាទាំងអស់ និងមហាឥសីអ្នកសន្សំតបស្យាដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។ ព្រះអង្គមានព្រះហឫទ័យរីករាយណាស់ ហើយបានគ្រប់គ្រងប្រជាជនដោយធម៌, មហារាជ!
शल्य उवाच
Legitimate rule is sustained by dharma: a ruler should honor the divine order and the counsel of austere sages, and then protect the people through righteous governance.
Śalya describes Indra’s conduct: after worshipping the gods and venerable ascetics, Indra becomes pleased and proceeds to govern and protect his subjects in a dharmic manner.