यदि कौतूहलं तेडद्य पाण्डवानां बले नृप । रथसंख्यां शृणुष्व त्वं सहैभिर्वसुधाधिपै:
yadi kautūhalaṁ te ’dya pāṇḍavānāṁ bale nṛpa | rathasaṅkhyāṁ śṛṇuṣva tvaṁ sahaibhir vasudhādhipaiḥ ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ប្រសិនបើថ្ងៃនេះព្រះអង្គមានចិត្តចង់ដឹងអំពីកម្លាំងរបស់បណ្ឌវទាំងឡាយ នោះសូមស្តាប់—ខ្ញុំនឹងប្រាប់ចំនួនរថសង្គ្រាមរបស់ពួកគេ ព្រមទាំងព្រះមហាក្សត្រសម្ព័ន្ធមិត្តដែលឈរជាមួយពួកគេ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights prudent kingship: decisions in conflict should be informed by clear knowledge of forces and alliances, not by impulse. Curiosity is redirected into disciplined listening and factual assessment.
Bhīṣma addresses the king and offers to describe the Pāṇḍavas’ military strength by enumerating their chariots and the allied rulers supporting them, setting up a strategic appraisal before war.