भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength
पश्य त्वं मां रणे राजन् कुर्वाणं कर्म दारुणम् । यस्य वीर्य समासाद्य मन्यसे विजयं युधि
paśya tvaṁ māṁ raṇe rājan kurvāṇaṁ karma dāruṇam | yasya vīrya-samāsādya manyase vijayaṁ yudhi, tam ahaṁ pātayiṣyāmi rathāt tava pitāmaham ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ចូរទតឃើញខ្ញុំនៅក្នុងសមរភូមិ ខណៈខ្ញុំកំពុងប្រព្រឹត្តកិច្ចការដ៏គួរភ័យខ្លាច។ ដោយពឹងផ្អែកលើវីរភាពរបស់អ្នកណាដែលធ្វើឲ្យព្រះអង្គគិតថានឹងឈ្នះក្នុងសង្គ្រាម ខ្ញុំនឹងបោះទម្លាក់ជីតាបុរាណរបស់ព្រះអង្គនោះឲ្យធ្លាក់ពីរថសង្គ្រាម។»
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos of resolute action in war: confidence is challenged by a counter-claim of superior prowess. Ethically, it underscores how reliance on a single champion can breed overconfidence, while the speaker frames his intent as a decisive, even dreadful, act within the harsh logic of battlefield duty.
Sañjaya reports a warrior’s bold declaration to the king: in the coming battle he will perform a terrifying feat—toppling the king’s revered grandsire (understood in context as Bhīṣma) from his chariot—thereby undermining the very pillar of strength on which the king expects victory.